This repository has been archived on 2023-08-16. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
footnotes/languages/de_DE.po
Aricura 2b3856f00a Prepare for release version 1.6.1
- Update: Translations
- Bugfix: Move to anchor

git-svn-id: https://plugins.svn.wordpress.org/footnotes/trunk@1009670 b8457f37-d9ea-0310-8a92-e5e31aec5664
2014-10-18 19:00:52 +00:00

580 lines
16 KiB
Plaintext
Executable file

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: footnotes\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-18 20:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-18 20:58+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Herndler <support@herndler.org>\n"
"Language-Team: SHE <s.herndler@methis.at>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: class/dashboard/init.php:151
msgid "Take a look on other Plugins we have developed."
msgstr "Sehen Sie sich unsere weiteren WordPress Plugins an."
#: class/dashboard/init.php:157
msgid "Error loading other WordPress Plugins from Manfisher. Sorry!"
msgstr "Fehler beim Laden anderer WordPress Plugins von ManFisher!"
#: class/dashboard/init.php:173
msgid "Install now"
msgstr "Installieren"
#: class/dashboard/init.php:174
msgid "This Plugin is already installed and up to date."
msgstr "Das Plugin ist bereits installiert."
#: class/dashboard/init.php:174
msgid "Installed"
msgstr "bereits installiert"
#: class/dashboard/init.php:193
msgid "More Details"
msgstr "weitere Details"
#: class/dashboard/init.php:194
msgid "Last Updated"
msgstr "zuletzt aktualisiert"
#: class/dashboard/init.php:249
msgid "rating based on"
msgstr "Bewertung basierend auf"
#: class/dashboard/init.php:249
msgid "ratings"
msgstr "Bewertungen"
#: class/dashboard/layout.php:241
msgid "Settings saved"
msgstr "Einstellungen gespeichert"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:48
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:60
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnose"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:73
msgid "Displays information about the web server, PHP and WordPress"
msgstr "Ausgabe von Informationen bezgl. des Webservers, PHP und WordPress"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:110
msgid "Server name"
msgstr "Servername"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:113
msgid "PHP version"
msgstr "PHP Version"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:116
msgid "User agent"
msgstr "User Agent"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:119
msgid "Max execution time"
msgstr "max. Ausführungsdauer"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:120
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:122
msgid "Memory limit"
msgstr "Speicherlimitierung"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:125
msgid "PHP extensions"
msgstr "PHP Erweiterungen"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:128
msgid "WordPress version"
msgstr "WordPress Version"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:131
msgid "Active Theme"
msgstr "Aktuelles Theme"
#: class/dashboard/subpage-main.php:60 class/hooks.php:82
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: class/dashboard/subpage-main.php:61
msgid "Customize"
msgstr "Personalisieren"
#: class/dashboard/subpage-main.php:63
msgid "Expert mode"
msgstr "Experten Modus"
#: class/dashboard/subpage-main.php:65
msgid "How to"
msgstr "Hilfe"
#: class/dashboard/subpage-main.php:78
msgid "References Container"
msgstr "Einzelnachweise"
#: class/dashboard/subpage-main.php:79
#, php-format
msgid "%s styling"
msgstr "%s Design"
#: class/dashboard/subpage-main.php:81
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: class/dashboard/subpage-main.php:83
msgid "Superscript layout"
msgstr "Layout des Fußnoten Index"
#: class/dashboard/subpage-main.php:84
msgid "Mouse-over box"
msgstr "Tooltip Popup Fenster"
#: class/dashboard/subpage-main.php:85
msgid "Hyperlink symbol in the Reference container"
msgstr "Einzelnachweis - Symbol für den Link zur Fußnote im Text"
#: class/dashboard/subpage-main.php:86
msgid "Add custom CSS to the public page"
msgstr "Benutzerdefinierten CSS Code zu den veröffentlichten Seiten hinzufügen"
#: class/dashboard/subpage-main.php:88
msgid "WordPress hooks to look for Footnote short codes"
msgstr "WordPress hooks in welchen nach Fußnoten gesucht wird"
#: class/dashboard/subpage-main.php:90
msgid "Brief introduction in how to use the plugin"
msgstr "Kurze Anleitung für die Verwendung des Plugins."
#: class/dashboard/subpage-main.php:91
msgid "Help us to improve our Plugin"
msgstr "Helfen Sie bei der weiteren Entwicklung des Plugins."
#: class/dashboard/subpage-main.php:104
msgid "in the footer"
msgstr "am Ende der Seite"
#: class/dashboard/subpage-main.php:105
msgid "at the end of the post"
msgstr "nach einem Beitrag"
#: class/dashboard/subpage-main.php:106
msgid "in the widget area"
msgstr "im Widget"
#: class/dashboard/subpage-main.php:114
msgid "References label"
msgstr "Überschrift für den Einzelnachweis"
#: class/dashboard/subpage-main.php:117
msgid "Collapse references by default"
msgstr "Zeige Einzelnachweise zunächst zusammengeklappt"
#: class/dashboard/subpage-main.php:120
msgid "Where shall the reference container appear"
msgstr "Positionierung der Einzelnachweise"
#: class/dashboard/subpage-main.php:139 class/dashboard/subpage-main.php:239
#: class/dashboard/subpage-main.php:290
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: class/dashboard/subpage-main.php:140 class/dashboard/subpage-main.php:240
#: class/dashboard/subpage-main.php:291
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: class/dashboard/subpage-main.php:147 class/dashboard/subpage-main.php:154
msgid "user defined"
msgstr "benutzerdefiniert"
#: class/dashboard/subpage-main.php:158
msgid "Arabic Numbers - Plain"
msgstr "arabische Ziffern"
#: class/dashboard/subpage-main.php:159
msgid "Arabic Numbers - Leading 0"
msgstr "arabisch Ziffern - führende Null"
#: class/dashboard/subpage-main.php:160
msgid "Latin Character - lower case"
msgstr "alphabetisch - Kleinschreibung"
#: class/dashboard/subpage-main.php:161
msgid "Latin Character - upper case"
msgstr "alphabetisch - Großschreibung"
#: class/dashboard/subpage-main.php:162
msgid "Roman Numerals"
msgstr "Römische Ziffern"
#: class/dashboard/subpage-main.php:170
msgid "Combine identical footnotes"
msgstr "Kombiniere identische Fußnoten"
#: class/dashboard/subpage-main.php:173
msgid "Footnote tag starts with"
msgstr "Start-Shortcode"
#: class/dashboard/subpage-main.php:176
msgid "and ends with"
msgstr "endet mit"
#: class/dashboard/subpage-main.php:185
msgid "Counter style"
msgstr "Fußnoten Zähler"
#: class/dashboard/subpage-main.php:207 class/task.php:154
#, php-format
msgid "I %s %s"
msgstr "Ich %s %s"
#: class/dashboard/subpage-main.php:208 class/task.php:157
#, php-format
msgid "this site uses the awesome %s Plugin"
msgstr "Diese Seite verwendet das Plugin %s"
#: class/dashboard/subpage-main.php:209 class/task.php:161
#, php-format
msgid "extra smooth %s"
msgstr "besonders feine %s"
#: class/dashboard/subpage-main.php:210
msgid "random text"
msgstr "zufälliger Text"
#: class/dashboard/subpage-main.php:211
#, php-format
msgid "Don't display a %s %s text in my footer."
msgstr "Verstecke %s %s am Ende meiner Seite."
#: class/dashboard/subpage-main.php:219
#, php-format
msgid "Tell the world you're using %s"
msgstr "Teilen Sie der Welt mit, dass Sie %s verwenden"
#: class/dashboard/subpage-main.php:222
#, php-format
msgid ""
"Don't tell the world you're using %s on specific pages by adding the "
"following short code:"
msgstr ""
"Platzhalter um der Welt an einzelnen Seiten nicht mitzuteilen, dass Sie %s "
"verwenden:"
#: class/dashboard/subpage-main.php:248
msgid "Allow footnotes on Summarized Posts"
msgstr "Erlaube Fußnoten in Zusammenfassungen"
#: class/dashboard/subpage-main.php:250
msgid "Enable the Expert mode"
msgstr "Aktiviere den Experten Modus"
#: class/dashboard/subpage-main.php:270
msgid "Before Footnotes index"
msgstr "Symbol nach Fußnoten"
#: class/dashboard/subpage-main.php:273
msgid "After Footnotes index"
msgstr "Symbole nach Fußnoten"
#: class/dashboard/subpage-main.php:295
msgid "top left"
msgstr "oben, links"
#: class/dashboard/subpage-main.php:296
msgid "top center"
msgstr "oben, zentriert"
#: class/dashboard/subpage-main.php:297
msgid "top right"
msgstr "oben, rechts"
#: class/dashboard/subpage-main.php:298
msgid "center right"
msgstr "zentriert, rechts"
#: class/dashboard/subpage-main.php:299
msgid "bottom right"
msgstr "unten, rechts"
#: class/dashboard/subpage-main.php:300
msgid "bottom center"
msgstr "unten, zentriert"
#: class/dashboard/subpage-main.php:301
msgid "bottom left"
msgstr "unten, links"
#: class/dashboard/subpage-main.php:302
msgid "center left"
msgstr "zentriert, links"
#: class/dashboard/subpage-main.php:309
msgid "Enable the mouse-over box"
msgstr "Aktiviere das Tooltip Popup Fenster"
#: class/dashboard/subpage-main.php:312
msgid "Display only an excerpt"
msgstr "Zeigt nur eine Zusammenfassung"
#: class/dashboard/subpage-main.php:315
msgid "Maximum characters for the excerpt"
msgstr "Maximale Zeichenlänge der Zusammenfasung"
#: class/dashboard/subpage-main.php:318
msgid "Position"
msgstr "Positionierung"
#: class/dashboard/subpage-main.php:321
msgid "Offset X (px)"
msgstr "Versatz X (Pixel)"
#: class/dashboard/subpage-main.php:323
msgid "Offset (X axis) in px (may be negative)"
msgstr "Versatz (X-Achse) in Pixel (negativer Wert ist möglich)"
#: class/dashboard/subpage-main.php:325
msgid "Offset Y (px)"
msgstr "Versatz Y (Pixel)"
#: class/dashboard/subpage-main.php:327
msgid "Offset (Y axis) in px (may be negative)"
msgstr "Versatz (Y-Achse) in Pixel (negativer Wert ist möglich)"
#: class/dashboard/subpage-main.php:329
msgid "Color"
msgstr "Schriftfarbe"
#: class/dashboard/subpage-main.php:331
msgid "Empty color will use the default color defined by your current theme."
msgstr ""
"Lassen Sie die Farbe leer um die Standard Schriftfarbe Ihres Themes zu "
"verwenden."
#: class/dashboard/subpage-main.php:333
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: class/dashboard/subpage-main.php:335
msgid ""
"Empty color will use the default background-color defined by your current "
"theme."
msgstr ""
"Lassen Sie die Farbe leer um die Standard Hintergrundfabe Ihres Themes zu "
"verwenden."
#: class/dashboard/subpage-main.php:337
msgid "Border width (px)"
msgstr "Rand Breite (px)"
#: class/dashboard/subpage-main.php:339
msgid "Set the width to 0px to hide the border."
msgstr "Setzen Sie die Breite auf 0px um einen Rand zu verbergen."
#: class/dashboard/subpage-main.php:341
msgid "Border color"
msgstr "Rand Farbe"
#: class/dashboard/subpage-main.php:343
msgid ""
"Empty color will use the default border-color defined by your current theme."
msgstr ""
"Lassen Sie die Farbe leer um die Standardfarbe Ihres Themes für den Rand zu "
"verwenden."
#: class/dashboard/subpage-main.php:345
msgid "Border radius (px)"
msgstr "Rand Radius (px)"
#: class/dashboard/subpage-main.php:347
msgid "Set the radius to 0px to avoid a radius."
msgstr "Setzen Sie den Radius auf 0px um einen Radius zu verhindern."
#: class/dashboard/subpage-main.php:349
msgid "Max. width (px)"
msgstr "Max. Breite (px)"
#: class/dashboard/subpage-main.php:351
msgid "Set the max-width to 0px to disable this setting."
msgstr "Setzen Sie die max. Breite auf 0px um keine max. Breite zu verwenden."
#: class/dashboard/subpage-main.php:353
msgid "Box shadow color"
msgstr "Farbe des Schattens"
#: class/dashboard/subpage-main.php:355
msgid ""
"Empty color will use the default box shadow defined by your current theme."
msgstr ""
"Lassen Sie die Farbe leer um die Standard Farbe des Schattens Ihres Themes "
"zu verwenden."
#: class/dashboard/subpage-main.php:375
msgid "Hyperlink symbol"
msgstr "Symbol für den Hyperlink"
#: class/dashboard/subpage-main.php:378
msgid "or enter a user defined symbol"
msgstr "oder definieren Sie ein eigenes Symbol"
#: class/dashboard/subpage-main.php:380
msgid "if set it overrides the hyperlink symbol above"
msgstr "wenn gesetzt, wird das oben definierte Symbol überschrieben"
#: class/dashboard/subpage-main.php:399
msgid "Add custom CSS"
msgstr "Benutzerdefinierter CSS Code"
#: class/dashboard/subpage-main.php:402
msgid ""
"Available CSS classes to customize the footnotes and the reference container"
msgstr ""
"Verfügbare CSS Klassen um die Fußnoten und den Einzelnachweis zu "
"personalisieren"
#: class/dashboard/subpage-main.php:405
msgid "superscript, Footnotes index"
msgstr "Fußnote Index im Text"
#: class/dashboard/subpage-main.php:408
msgid "mouse-over box, tooltip for each superscript"
msgstr "Tooltip Box für jede Fußnote"
#: class/dashboard/subpage-main.php:411
msgid "1st column of the Reference Container, Footnotes index"
msgstr "erste Spalte des Einzelnachweis, Fußnote Index"
#: class/dashboard/subpage-main.php:414
msgid "2nd column of the Reference Container, Arrow / Hyperlink"
msgstr "zweite Spalte des Einzelnachweis, Pfeil / Link"
#: class/dashboard/subpage-main.php:417
msgid "3rd column of the Reference Container, Footnote text"
msgstr "dritte Spalte des Einzelnachweis Fußnote Text"
#: class/dashboard/subpage-main.php:436
msgid "WordPress hook function name"
msgstr "WordPress hook Name"
#: class/dashboard/subpage-main.php:437
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
#: class/dashboard/subpage-main.php:438
msgid "WordPress documentation"
msgstr "WordPress Dokumentation"
#: class/dashboard/subpage-main.php:486
msgid "example string"
msgstr "Beispieltext"
#: class/dashboard/subpage-main.php:493
msgid "Start your footnote with the following short code:"
msgstr "Starten Sie eine Fußnote mit dem folgenden Shortcode:"
#: class/dashboard/subpage-main.php:496
msgid "...and end your footnote with this short code:"
msgstr "...und beenden Sie diesen mit:"
#: class/dashboard/subpage-main.php:500
msgid "will be displayed as:"
msgstr "wird dargestellt als:"
#: class/dashboard/subpage-main.php:503
#, php-format
msgid ""
"For further information please check out our %ssupport forum%s on WordPress."
"org."
msgstr ""
"Für mehr Informationen besuchen Sie unser %sSupport Forum%s auf WordPress."
"org."
#: class/dashboard/subpage-main.php:524
msgid "Donate now"
msgstr "Jetzt spenden"
#: class/hooks.php:59
msgid "You must be logged in to run this script."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um diese Funktion ausführen zu können."
#: class/hooks.php:63
msgid "You do not have permission to run this script."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung diese Funktion auszuführen."
#: class/hooks.php:80
msgid "Support"
msgstr "Support"
#: class/hooks.php:84
msgid "Donate"
msgstr "Spenden"
#: class/task.php:370
#, php-format
msgid "%scontinue%s"
msgstr "%sweiter lesen%s"
#: class/widgets/reference-container.php:49
#: class/widgets/reference-container.php:61
msgid ""
"The widget defines the position of the reference container if set to "
"\"widget area\"."
msgstr ""
"Das Widget definiert die Position der Einzelnachweise wenn \"im Widget\" "
"eingestellt ist."
#~ msgid "inline footnotes"
#~ msgstr "Fußnoten Index im veröffneltichten Text"
#~ msgid "inline footnotes, mouse over highlight box"
#~ msgstr "Popup der Fußnote im veröffentlichten Text"
#~ msgid "reference container footnotes linked arrow"
#~ msgstr "Einzelnachweiß - Symbol für den Link"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Allgemein"
#~ msgid "%s Settings"
#~ msgstr "%s Einstellungen"
#~ msgid "If you have any questions, please don't hesitate to %se-mail%s us."
#~ msgstr "Bei Fragen können Sie uns gerne eine %se-Mail%s senden."
#~ msgid "HowTo"
#~ msgstr "Hilfe"
#~ msgid "%s Widget"
#~ msgstr "%s Widget"
#~ msgid "Hey there, I'm using the awesome WordPress Plugin called %s"
#~ msgstr "Diese Seite verwendet das %s Plugin"
#~ msgid "starts with:"
#~ msgstr "beginnt mit:"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Speichern"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Allgemeine Informationen"
#~ msgid ""
#~ "Insert the following shortcode where you want your footnotes to be "
#~ "displayed:"
#~ msgstr "Folgender Platzhalter wird durch Ihre Fußnote ersetzt:"
#~ msgid "The plugin replaces this shortcode automatically with your footnotes"
#~ msgstr "Das Plugin ersetzt Ihren Text duch einen Fußnote"