This repository has been archived on 2023-08-16. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
footnotes/languages/de_AT.po
Aricura a462db714e Release version 1.6.0
- **IMPORTANT**: Improved performance. You need to Activate the Plugin again. (Settings won't change!)
- Add: Setting to customize the mouse-over box shadow
- Add: Translation: United States
- Add: Translation: Austria
- Add: Translation: Spanish (many thanks to Pablo L.)
- Update: Translations (de_DE and en_GB)
- Update: Changed Plugins init file name to improve performance (Re-activation of the Plugin is required)
- Update: ManFisher note styling
- Update: Tested with latest nightly build of WordPress 4.1
- Bugfix: Avoid multiple IDs for footnotes when multiple reference containers are displayed

git-svn-id: https://plugins.svn.wordpress.org/footnotes/tags/1.6.0@1009660 b8457f37-d9ea-0310-8a92-e5e31aec5664
2014-10-18 18:18:26 +00:00

568 lines
16 KiB
Text
Executable file

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: footnotes\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-18 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-18 12:40+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Herndler <support@herndler.org>\n"
"Language-Team: SHE <s.herndler@methis.at>\n"
"Language: de_AT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: class/dashboard/init.php:151
msgid "Take a look on other Plugins we have developed."
msgstr "Sehen Sie sich unsere weiteren WordPress Plugins an."
#: class/dashboard/init.php:157
msgid "Error loading other WordPress Plugins from Manfisher. Sorry!"
msgstr "Fehler beim Laden anderer WordPress Plugins von ManFisher!"
#: class/dashboard/init.php:173
msgid "Install now"
msgstr "Installieren"
#: class/dashboard/init.php:174
msgid "This Plugin is already installed and up to date."
msgstr "Das Plugin ist bereits installiert."
#: class/dashboard/init.php:174
msgid "Installed"
msgstr "bereits installiert"
#: class/dashboard/init.php:193
msgid "More Details"
msgstr "weitere Details"
#: class/dashboard/init.php:194
msgid "Last Updated"
msgstr "zuletzt aktualisiert"
#: class/dashboard/init.php:249
msgid "rating based on"
msgstr "Bewertung basierend auf"
#: class/dashboard/init.php:249
msgid "ratings"
msgstr "Bewertungen"
#: class/dashboard/layout.php:241
msgid "Settings saved"
msgstr "Einstellungen gespeichert"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:48
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:60
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnose"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:73
msgid "Displays information about the web server, PHP and WordPress"
msgstr "Ausgabe von Informationen bezgl. des Webservers, PHP und WordPress"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:110
msgid "Server name"
msgstr "Servername"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:113
msgid "PHP version"
msgstr "PHP Version"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:116
msgid "User agent"
msgstr "User Agent"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:119
msgid "Max execution time"
msgstr "max. Ausführungsdauer"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:120
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:122
msgid "Memory limit"
msgstr "Speicherlimitierung"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:125
msgid "PHP extensions"
msgstr "PHP Erweiterungen"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:128
msgid "WordPress version"
msgstr "WordPress Version"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:131
msgid "Active Theme"
msgstr "Aktuelles Theme"
#: class/dashboard/subpage-main.php:60 class/hooks.php:82
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: class/dashboard/subpage-main.php:61
msgid "Customize"
msgstr "Personalisieren"
#: class/dashboard/subpage-main.php:63
msgid "Expert mode"
msgstr "Experten Modus"
#: class/dashboard/subpage-main.php:65
msgid "How to"
msgstr "Hilfe"
#: class/dashboard/subpage-main.php:78
msgid "References Container"
msgstr "Einzelnachweise"
#: class/dashboard/subpage-main.php:79
#, php-format
msgid "%s styling"
msgstr "%s Design"
#: class/dashboard/subpage-main.php:81
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: class/dashboard/subpage-main.php:83
msgid "Superscript layout"
msgstr "Layout des Fußnoten Index"
#: class/dashboard/subpage-main.php:84
msgid "Mouse-over box"
msgstr "Tooltip Popup Fenster"
#: class/dashboard/subpage-main.php:85
msgid "Hyperlink symbol in the Reference container"
msgstr "Einzelnachweis - Symbol für den Link zur Fußnote im Text"
#: class/dashboard/subpage-main.php:86
msgid "Add custom CSS to the public page"
msgstr "Benutzerdefinierten CSS Code zu den veröffentlichten Seiten hinzufügen"
#: class/dashboard/subpage-main.php:88
msgid "WordPress hooks to look for Footnote short codes"
msgstr "WordPress hooks in welchen nach Fußnoten gesucht wird"
#: class/dashboard/subpage-main.php:90
msgid "Brief introduction in how to use the plugin"
msgstr "Kurze Anleitung für die Verwendung des Plugins."
#: class/dashboard/subpage-main.php:91
msgid "Help us to improve our Plugin"
msgstr "Helfen Sie bei der weiteren Entwicklung des Plugins."
#: class/dashboard/subpage-main.php:104
msgid "in the footer"
msgstr "am Ende der Seite"
#: class/dashboard/subpage-main.php:105
msgid "at the end of the post"
msgstr "nach einem Beitrag"
#: class/dashboard/subpage-main.php:106
msgid "in the widget area"
msgstr "im Widget"
#: class/dashboard/subpage-main.php:114
msgid "References label"
msgstr "Überschrift für den Einzelnachweis"
#: class/dashboard/subpage-main.php:117
msgid "Collapse references by default"
msgstr "Zeige Einzelnachweise zunächst zusammengeklappt"
#: class/dashboard/subpage-main.php:120
msgid "Where shall the reference container appear"
msgstr "Positionierung der Einzelnachweise"
#: class/dashboard/subpage-main.php:139 class/dashboard/subpage-main.php:239
#: class/dashboard/subpage-main.php:290
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: class/dashboard/subpage-main.php:140 class/dashboard/subpage-main.php:240
#: class/dashboard/subpage-main.php:291
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: class/dashboard/subpage-main.php:147 class/dashboard/subpage-main.php:154
msgid "user defined"
msgstr "benutzerdefiniert"
#: class/dashboard/subpage-main.php:158
msgid "Arabic Numbers - Plain"
msgstr "arabische Ziffern"
#: class/dashboard/subpage-main.php:159
msgid "Arabic Numbers - Leading 0"
msgstr "arabisch Ziffern - führende Null"
#: class/dashboard/subpage-main.php:160
msgid "Latin Character - lower case"
msgstr "alphabetisch - Kleinschreibung"
#: class/dashboard/subpage-main.php:161
msgid "Latin Character - upper case"
msgstr "alphabetisch - Großschreibung"
#: class/dashboard/subpage-main.php:162
msgid "Roman Numerals"
msgstr "Römische Ziffern"
#: class/dashboard/subpage-main.php:170
msgid "Combine identical footnotes"
msgstr "Kombiniere identische Fußnoten"
#: class/dashboard/subpage-main.php:173
msgid "Footnote tag starts with"
msgstr "Start-Shortcode"
#: class/dashboard/subpage-main.php:176
msgid "and ends with"
msgstr "endet mit"
#: class/dashboard/subpage-main.php:185
msgid "Counter style"
msgstr "Fußnoten Zähler"
#: class/dashboard/subpage-main.php:207 class/task.php:149
#, php-format
msgid "I %s %s"
msgstr "Ich %s %s"
#: class/dashboard/subpage-main.php:208 class/task.php:152
#, php-format
msgid "this site uses the awesome %s Plugin"
msgstr "Diese Seite verwendet das Plugin %s"
#: class/dashboard/subpage-main.php:209 class/task.php:156
#, php-format
msgid "extra smooth %s"
msgstr "besonders feine %s"
#: class/dashboard/subpage-main.php:210
msgid "random text"
msgstr "zufälliger Text"
#: class/dashboard/subpage-main.php:211
#, php-format
msgid "Don't display a %s %s text in my footer."
msgstr "Verstecke %s %s am Ende meiner Seite."
#: class/dashboard/subpage-main.php:219
#, php-format
msgid "Tell the world you're using %s"
msgstr "Teilen Sie der Welt mit, dass Sie %s verwenden"
#: class/dashboard/subpage-main.php:222
#, php-format
msgid ""
"Don't tell the world you're using %s on specific pages by adding the "
"following short code:"
msgstr ""
"Platzhalter um der Welt an einzelnen Seiten nicht mitzuteilen, dass Sie %s "
"verwenden:"
#: class/dashboard/subpage-main.php:248
msgid "Allow footnotes on Summarized Posts"
msgstr "Erlaube Fußnoten in Zusammenfassungen"
#: class/dashboard/subpage-main.php:250
msgid "Enable the Expert mode"
msgstr "Aktiviere den Experten Modus"
#: class/dashboard/subpage-main.php:270
msgid "Before Footnotes index"
msgstr "Symbol nach Fußnoten"
#: class/dashboard/subpage-main.php:273
msgid "After Footnotes index"
msgstr "Symbole nach Fußnoten"
#: class/dashboard/subpage-main.php:295
msgid "top left"
msgstr "oben, links"
#: class/dashboard/subpage-main.php:296
msgid "top center"
msgstr "oben, zentriert"
#: class/dashboard/subpage-main.php:297
msgid "top right"
msgstr "oben, rechts"
#: class/dashboard/subpage-main.php:298
msgid "center right"
msgstr "zentriert, rechts"
#: class/dashboard/subpage-main.php:299
msgid "bottom right"
msgstr "unten, rechts"
#: class/dashboard/subpage-main.php:300
msgid "bottom center"
msgstr "unten, zentriert"
#: class/dashboard/subpage-main.php:301
msgid "bottom left"
msgstr "unten, links"
#: class/dashboard/subpage-main.php:302
msgid "center left"
msgstr "zentriert, links"
#: class/dashboard/subpage-main.php:309
msgid "Enable the mouse-over box"
msgstr "Aktiviere das Tooltip Popup Fenster"
#: class/dashboard/subpage-main.php:312
msgid "Display only an excerpt"
msgstr "Zeigt nur eine Zusammenfassung"
#: class/dashboard/subpage-main.php:315
msgid "Maximum characters for the excerpt"
msgstr "Maximale Zeichenlänge der Zusammenfasung"
#: class/dashboard/subpage-main.php:318
msgid "Position"
msgstr "Positionierung"
#: class/dashboard/subpage-main.php:321
msgid "Offset X (px)"
msgstr "Versatz X (Pixel)"
#: class/dashboard/subpage-main.php:323
msgid "Offset (X axis) in px (may be negative)"
msgstr "Versatz (X-Achse) in Pixel (negativer Wert ist möglich)"
#: class/dashboard/subpage-main.php:325
msgid "Offset Y (px)"
msgstr "Versatz Y (Pixel)"
#: class/dashboard/subpage-main.php:327
msgid "Offset (Y axis) in px (may be negative)"
msgstr "Versatz (Y-Achse) in Pixel (negativer Wert ist möglich)"
#: class/dashboard/subpage-main.php:329
msgid "Color"
msgstr "Schriftfarbe"
#: class/dashboard/subpage-main.php:331
msgid "Empty color will use the default color defined by your current theme."
msgstr ""
"Lassen Sie die Farbe leer um die Standard Schriftfarbe Ihres Themes zu "
"verwenden."
#: class/dashboard/subpage-main.php:333
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: class/dashboard/subpage-main.php:335
msgid ""
"Empty color will use the default background-color defined by your current "
"theme."
msgstr ""
"Lassen Sie die Farbe leer um die Standard Hintergrundfabe Ihres Themes zu "
"verwenden."
#: class/dashboard/subpage-main.php:337
msgid "Border width (px)"
msgstr "Rand Breite (px)"
#: class/dashboard/subpage-main.php:339
msgid "Set the width to 0px to hide the border."
msgstr "Setzen Sie die Breite auf 0px um einen Rand zu verbergen."
#: class/dashboard/subpage-main.php:341
msgid "Border color"
msgstr "Rand Farbe"
#: class/dashboard/subpage-main.php:343
msgid ""
"Empty color will use the default border-color defined by your current theme."
msgstr ""
"Lassen Sie die Farbe leer um die Standardfarbe Ihres Themes für den Rand zu "
"verwenden."
#: class/dashboard/subpage-main.php:345
msgid "Border radius (px)"
msgstr "Rand Radius (px)"
#: class/dashboard/subpage-main.php:347
msgid "Set the radius to 0px to avoid a radius."
msgstr "Setzen Sie den Radius auf 0px um einen Radius zu verhindern."
#: class/dashboard/subpage-main.php:349
msgid "Max. width (px)"
msgstr "Max. Breite (px)"
#: class/dashboard/subpage-main.php:351
msgid "Set the max-width to 0px to disable this setting."
msgstr "Setzen Sie die max. Breite auf 0px um keine max. Breite zu verwenden."
#: class/dashboard/subpage-main.php:370
msgid "Hyperlink symbol"
msgstr "Symbol für den Hyperlink"
#: class/dashboard/subpage-main.php:373
msgid "or enter a user defined symbol"
msgstr "oder definieren Sie ein eigenes Symbol"
#: class/dashboard/subpage-main.php:375
msgid "if set it overrides the hyperlink symbol above"
msgstr "wenn gesetzt, wird das oben definierte Symbol überschrieben"
#: class/dashboard/subpage-main.php:394
msgid "Add custom CSS"
msgstr "Benutzerdefinierter CSS Code"
#: class/dashboard/subpage-main.php:397
msgid ""
"Available CSS classes to customize the footnotes and the reference container"
msgstr ""
"Verfügbare CSS Klassen um die Fußnoten und den Einzelnachweis zu "
"personalisieren"
#: class/dashboard/subpage-main.php:400
msgid "superscript, Footnotes index"
msgstr "Fußnote Index im Text"
#: class/dashboard/subpage-main.php:403
msgid "mouse-over box, tooltip for each superscript"
msgstr "Tooltip Box für jede Fußnote"
#: class/dashboard/subpage-main.php:406
msgid "1st column of the Reference Container, Footnotes index"
msgstr "erste Spalte des Einzelnachweis, Fußnote Index"
#: class/dashboard/subpage-main.php:409
msgid "2nd column of the Reference Container, Arrow / Hyperlink"
msgstr "zweite Spalte des Einzelnachweis, Pfeil / Link"
#: class/dashboard/subpage-main.php:412
msgid "3rd column of the Reference Container, Footnote text"
msgstr "dritte Spalte des Einzelnachweis Fußnote Text"
#: class/dashboard/subpage-main.php:431
msgid "WordPress hook function name"
msgstr "WordPress hook Name"
#: class/dashboard/subpage-main.php:432
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
#: class/dashboard/subpage-main.php:433
msgid "WordPress documentation"
msgstr "WordPress Dokumentation"
#: class/dashboard/subpage-main.php:481
msgid "example string"
msgstr "Beispieltext"
#: class/dashboard/subpage-main.php:488
msgid "Start your footnote with the following short code:"
msgstr "Starten Sie eine Fußnote mit dem folgenden Shortcode:"
#: class/dashboard/subpage-main.php:491
msgid "...and end your footnote with this short code:"
msgstr "...und beenden Sie diesen mit:"
#: class/dashboard/subpage-main.php:495
msgid "will be displayed as:"
msgstr "wird dargestellt als:"
#: class/dashboard/subpage-main.php:498
#, php-format
msgid ""
"For further information please check out our %ssupport forum%s on WordPress."
"org."
msgstr ""
"Für mehr Informationen besuchen Sie unser %sSupport Forum%s auf WordPress."
"org."
#: class/dashboard/subpage-main.php:519
msgid "Donate now"
msgstr "Jetzt spenden"
#: class/hooks.php:59
msgid "You must be logged in to run this script."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um diese Funktion ausführen zu können."
#: class/hooks.php:63
msgid "You do not have permission to run this script."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung diese Funktion auszuführen."
#: class/hooks.php:80
msgid "Support"
msgstr "Support"
#: class/hooks.php:84
msgid "Donate"
msgstr "Spenden"
#: class/task.php:365
#, php-format
msgid "%scontinue%s"
msgstr "%sweiter lesen%s"
#: class/widgets/reference-container.php:49
#: class/widgets/reference-container.php:61
msgid ""
"The widget defines the position of the reference container if set to "
"\"widget area\"."
msgstr ""
"Das Widget definiert die Position der Einzelnachweise wenn \"im Widget\" "
"eingestellt ist."
#~ msgid "inline footnotes"
#~ msgstr "Fußnoten Index im veröffneltichten Text"
#~ msgid "inline footnotes, mouse over highlight box"
#~ msgstr "Popup der Fußnote im veröffentlichten Text"
#~ msgid "reference container footnotes linked arrow"
#~ msgstr "Einzelnachweiß - Symbol für den Link"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Allgemein"
#~ msgid "%s Settings"
#~ msgstr "%s Einstellungen"
#~ msgid "If you have any questions, please don't hesitate to %se-mail%s us."
#~ msgstr "Bei Fragen können Sie uns gerne eine %se-Mail%s senden."
#~ msgid "HowTo"
#~ msgstr "Hilfe"
#~ msgid "%s Widget"
#~ msgstr "%s Widget"
#~ msgid "Hey there, I'm using the awesome WordPress Plugin called %s"
#~ msgstr "Diese Seite verwendet das %s Plugin"
#~ msgid "starts with:"
#~ msgstr "beginnt mit:"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Speichern"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Allgemeine Informationen"
#~ msgid ""
#~ "Insert the following shortcode where you want your footnotes to be "
#~ "displayed:"
#~ msgstr "Folgender Platzhalter wird durch Ihre Fußnote ersetzt:"
#~ msgid "The plugin replaces this shortcode automatically with your footnotes"
#~ msgstr "Das Plugin ersetzt Ihren Text duch einen Fußnote"