This repository has been archived on 2023-08-16. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
footnotes/languages/footnotes-es_ES.po
pewgeuges 49bb66b8bd urgent release 2.5.2
git-svn-id: https://plugins.svn.wordpress.org/footnotes/trunk@2459302 b8457f37-d9ea-0310-8a92-e5e31aec5664
2021-01-19 23:45:34 +00:00

558 lines
16 KiB
Text

# Copyright (C) 2014
# This file is distributed under the same license as the package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: footnotes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/footnotes\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-18 20:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-01T1642+0100\n"
"Last-Translator: @pewgeuges\n"
"Language-Team: Pablo Laguna <pablolaguna@vera.com.uy>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: class/dashboard/init.php:151
msgid "Take a look on other Plugins we have developed."
msgstr "Echa un vistazo a los otros plugins que hemos desarrollado."
#: class/dashboard/init.php:157
msgid "Error loading other WordPress Plugins from Manfisher. Sorry!"
msgstr "Error cargando otros plugins de ManFisher. Disculpa."
#: class/dashboard/init.php:173
msgid "Install now"
msgstr "Instalar ahora"
#: class/dashboard/init.php:174
msgid "This Plugin is already installed and up to date."
msgstr "Este plugin está ya instalado y actualizado."
#: class/dashboard/init.php:174
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#: class/dashboard/init.php:193
msgid "More Details"
msgstr "Más detalles"
#: class/dashboard/init.php:194
msgid "Last Updated"
msgstr "Última actualización"
#: class/dashboard/init.php:249
msgid "rating based on"
msgstr "Puntuación basada en"
#: class/dashboard/init.php:249
msgid "ratings"
msgstr "puntuaciones"
#: class/dashboard/layout.php:241
msgid "Settings saved"
msgstr "Ajustes guardados"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:48
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:60
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnóstico"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:73
msgid "Displays information about the web server, PHP and WordPress"
msgstr "Muestra información sobre el servidor web, PHP y WordPress"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:110
msgid "Server name"
msgstr "Nombre del servidor"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:113
msgid "PHP version"
msgstr "Versión PHP"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:116
msgid "User agent"
msgstr "Agente usuario"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:119
msgid "Max execution time"
msgstr "Tiempo máximo de ejecución"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:120
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:122
msgid "Memory limit"
msgstr "Límite de memoria"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:125
msgid "PHP extensions"
msgstr "Extensiones PHP"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:128
msgid "WordPress version"
msgstr "Versión de WordPress"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:131
msgid "Active Theme"
msgstr "Tema activo"
#: class/dashboard/subpage-main.php:62 class/hooks.php:82
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: class/dashboard/subpage-main.php:63
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
#: class/dashboard/subpage-main.php:65
msgid "Expert mode"
msgstr "Modo experto"
#: class/dashboard/subpage-main.php:67
msgid "How to"
msgstr "Guía rápido"
#: class/dashboard/subpage-main.php:84
msgid "References Container"
msgstr "Sección de notas"
#: class/dashboard/subpage-main.php:85
msgid "Footnotes styling"
msgstr "Ajustes básicos"
#: class/dashboard/subpage-main.php:88
msgid "Other"
msgstr "Otros ajustes"
#: class/dashboard/subpage-main.php:91
msgid "Hyperlink symbol in the Reference container"
msgstr "Símbolo aclarando la funcionalidad de enlace de regreso del número en la sección de notas"
#: class/dashboard/subpage-main.php:92
msgid "Superscript layout"
msgstr "Alrededor de las anclas de nota"
#: class/dashboard/subpage-main.php:93
msgid "Mouse-over box"
msgstr "Caja tooltip debajo el puntero sobre el ancla de nota"
#: class/dashboard/subpage-main.php:94
msgid "Add custom CSS to the public page"
msgstr "Añade CSS personalizado a las páginas públicas"
#: class/dashboard/subpage-main.php:96
msgid "WordPress hooks to look for Footnote short codes"
msgstr "Enlaces a WordPress para buscar shortcodes de footnotes"
#: class/dashboard/subpage-main.php:98
msgid "Brief introduction in how to use the plugin"
msgstr "Breve introducción sobre cómo usar el plugin"
#: class/dashboard/subpage-main.php:99
msgid "Help us to improve our Plugin"
msgstr "Ayúdanos a mejorar nuestro plugin"
#: class/dashboard/subpage-main.php:112
msgid "in the footer"
msgstr "en el pie"
#: class/dashboard/subpage-main.php:113
msgid "at the end of the post"
msgstr "al final de la entrada"
#: class/dashboard/subpage-main.php:114
msgid "in the widget area"
msgstr "en el área de widgets"
#: class/dashboard/subpage-main.php:122
msgid "References label"
msgstr "Título"
#: class/dashboard/subpage-main.php:125
msgid "Collapse references by default"
msgstr "Contraer por defecto"
#: class/dashboard/subpage-main.php:128
msgid "Where shall the reference container appear"
msgstr "Posición"
#: class/dashboard/subpage-main.php:147 class/dashboard/subpage-main.php:247
#: class/dashboard/subpage-main.php:298
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: class/dashboard/subpage-main.php:148 class/dashboard/subpage-main.php:248
#: class/dashboard/subpage-main.php:299
msgid "No"
msgstr "No"
#: class/dashboard/subpage-main.php:155 class/dashboard/subpage-main.php:162
msgid "user defined"
msgstr "definido por el usuario"
#: class/dashboard/subpage-main.php:166
msgid "Arabic Numbers - Plain"
msgstr "Números arábigos"
#: class/dashboard/subpage-main.php:167
msgid "Arabic Numbers - Leading 0"
msgstr "Números arábigos de dos digitos"
#: class/dashboard/subpage-main.php:168
msgid "Latin Character - lower case"
msgstr "Letras latinas minúsculas"
#: class/dashboard/subpage-main.php:169
msgid "Latin Character - upper case"
msgstr "Letras latinas mayúsculas"
#: class/dashboard/subpage-main.php:170
msgid "Roman Numerals"
msgstr "Números romanos"
#: class/dashboard/subpage-main.php:178
msgid "Combine identical footnotes"
msgstr "Combinar notas idénticas"
#: class/dashboard/subpage-main.php:181
msgid "Footnote tag starts with"
msgstr "Etiqueta de inicio de nota"
#: class/dashboard/subpage-main.php:184
msgid "and ends with"
msgstr "Etiqueta de fin de nota"
#: class/dashboard/subpage-main.php:193
msgid "Counter style"
msgstr "Estilo del contador"
#: class/dashboard/subpage-main.php:215 class/task.php:154
#, php-format
msgid "I %s %s"
msgstr "Yo %s %s"
#: class/dashboard/subpage-main.php:216 class/task.php:157
#, php-format
msgid "this site uses the awesome %s Plugin"
msgstr "Este sitio utiliza el impresionante plugin %s."
#: class/dashboard/subpage-main.php:217 class/task.php:161
#, php-format
msgid "extra smooth %s"
msgstr "%s"
#: class/dashboard/subpage-main.php:218
msgid "random text"
msgstr "mostrar aleatoriamente qualquiera entre las tres variantes"
#: class/dashboard/subpage-main.php:219
#, php-format
msgid "Don't display a %s %s text in my footer."
msgstr "no mostrar alguna variante de “%s %s” en el pie de página"
#: class/dashboard/subpage-main.php:227
#, php-format
msgid "Tell the world you're using %s"
msgstr "Cuentar al mundo que estás usando %s"
#: class/dashboard/subpage-main.php:230
#, php-format
msgid "Don't tell the world you're using %s on specific pages by adding the following short code:"
msgstr "Para no mostrar públicamente en páginas/entradas específicas que usas %s, añade el siguiente shortcode a las mismas:"
#: class/dashboard/subpage-main.php:256
msgid "Allow footnotes on Summarized Posts"
msgstr "Mostrar notas también en abstractos"
#: class/dashboard/subpage-main.php:258
msgid "Enable the Expert mode"
msgstr "Habilitar el modo experto"
#: class/dashboard/subpage-main.php:278
msgid "Before Footnotes index"
msgstr "Antes del ancla de nota"
#: class/dashboard/subpage-main.php:281
msgid "After Footnotes index"
msgstr "Después del ancla de nota"
#: class/dashboard/subpage-main.php:303
msgid "top left"
msgstr "arriba a la izquierda"
#: class/dashboard/subpage-main.php:304
msgid "top center"
msgstr "centro superior"
#: class/dashboard/subpage-main.php:305
msgid "top right"
msgstr "arriba a la derecha"
#: class/dashboard/subpage-main.php:306
msgid "center right"
msgstr "centro derecha"
#: class/dashboard/subpage-main.php:307
msgid "bottom right"
msgstr "abajo a la derecha"
#: class/dashboard/subpage-main.php:308
msgid "bottom center"
msgstr "centro inferior"
#: class/dashboard/subpage-main.php:309
msgid "bottom left"
msgstr "abajo a la izquierda"
#: class/dashboard/subpage-main.php:310
msgid "center left"
msgstr "centro izquierda"
#: class/dashboard/subpage-main.php:317
msgid "Enable the mouse-over box"
msgstr "Habilitar la infobox debajo del puntero"
#: class/dashboard/subpage-main.php:320
msgid "Display only an excerpt"
msgstr "Truncar notas largas en la infobox"
#: class/dashboard/subpage-main.php:323
msgid "Maximum characters for the excerpt"
msgstr "Número máximo de caracteres"
#: class/dashboard/subpage-main.php:326
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: class/dashboard/subpage-main.php:329
msgid "Offset X (px)"
msgstr "Desplazamiento horizontal"
#: class/dashboard/subpage-main.php:331
msgid "Offset (X axis) in px (may be negative)"
msgstr "en pixels; valor negativo para desplazar a la izquierda"
#: class/dashboard/subpage-main.php:333
msgid "Offset Y (px)"
msgstr "Desplazamiento vertical hacia abajo"
#: class/dashboard/subpage-main.php:335
msgid "Offset (Y axis) in px (may be negative)"
msgstr "en pixels; valor negativo para desplazar hacia arriba"
#: class/dashboard/subpage-main.php:337
msgid "Color"
msgstr "Color de texto"
#: class/dashboard/subpage-main.php:339
msgid "Empty color will use the default color defined by your current theme."
msgstr "Dejar vacío para usar el color de texto por defecto del tema actual."
#: class/dashboard/subpage-main.php:341
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
#: class/dashboard/subpage-main.php:343
msgid "Empty color will use the default background-color defined by your current theme."
msgstr "Dejar vacío para usar el color de fondo por defecto del tema actual."
#: class/dashboard/subpage-main.php:345
msgid "Border width (px)"
msgstr "Ancho de borde"
#: class/dashboard/subpage-main.php:347
msgid "Set the width to 0px to hide the border."
msgstr "píxeles; 0 para sin borde"
#: class/dashboard/subpage-main.php:349
msgid "Border color"
msgstr "Color de borde"
#: class/dashboard/subpage-main.php:351
msgid "Empty color will use the default border-color defined by your current theme."
msgstr "Dejar vacío para usar el color de borde por defecto del tema actual."
#: class/dashboard/subpage-main.php:353
msgid "Border radius (px)"
msgstr "Radio de esquinas redondeadas"
#: class/dashboard/subpage-main.php:355
msgid "Set the radius to 0px to avoid a radius."
msgstr "píxeles; 0 para esquinas agudas"
#: class/dashboard/subpage-main.php:357
msgid "Max. width (px)"
msgstr "Ancho máximo"
#: class/dashboard/subpage-main.php:359
msgid "Set the max-width to 0px to disable this setting."
msgstr "píxeles; 0 para un ancho limitado solo por el borde de la ventana"
#: class/dashboard/subpage-main.php:361
msgid "Box shadow color"
msgstr "Color de sombra"
#: class/dashboard/subpage-main.php:363
msgid "Empty color will use the default box shadow defined by your current theme."
msgstr "Dejar vacío para usar el color de sombra por defecto del tema actual."
#: class/dashboard/subpage-main.php:387
msgid "Hyperlink symbol"
msgstr "Escoga símbolo"
#: class/dashboard/subpage-main.php:390
msgid "or enter a user defined symbol"
msgstr "o entra tu propio símbolo"
#: class/dashboard/subpage-main.php:392
msgid "if set it overrides the hyperlink symbol above"
msgstr "Si puesto, se ignorará el arriba; entra espacio para no mostrar símbolo.)"
#: class/dashboard/subpage-main.php:411
msgid "Add custom CSS"
msgstr "Añadir CSS personalizado"
#: class/dashboard/subpage-main.php:414
msgid "Available CSS classes to customize the footnotes and the reference container"
msgstr "Clases CSS disponibles para personalizar las notas y la sección de notas"
#: class/dashboard/subpage-main.php:417
msgid "superscript, Footnotes index"
msgstr "elemento &lt;sup&gt; del ancla de nota sobrescrita"
#: class/dashboard/subpage-main.php:420
msgid "mouse-over box, tooltip for each superscript"
msgstr "elemento &lt;span&gt; de la caja tooltip"
#: class/dashboard/subpage-main.php:423
msgid "1st column of the Reference Container, Footnotes index"
msgstr "elemento &lt;td&gt; de la 1ª columna de la sección de notas: ID con enlace de regreso"
#: class/dashboard/subpage-main.php:426
msgid "2nd column of the Reference Container, Footnote text"
msgstr "elemento &lt;td&gt; de la 2ª columna de la sección de notas: texto de nota"
#: class/dashboard/subpage-main.php:445
msgid "WordPress hook function name"
msgstr "Nombre del hook de WordPress"
#: class/dashboard/subpage-main.php:446
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#: class/dashboard/subpage-main.php:447
msgid "WordPress documentation"
msgstr "Documentación de WordPress"
#: class/dashboard/subpage-main.php:508
msgid "Start your footnote with the following short code:"
msgstr "Empieza tu nota al pie con el siguiente código:"
#: class/dashboard/subpage-main.php:511
msgid "...and end your footnote with this short code:"
msgstr "...y finalizala con el siguiente código:"
#: class/dashboard/subpage-main.php:515
msgid "will be displayed as:"
msgstr "Eso será mostrado así:"
#: class/dashboard/subpage-main.php:518
#, php-format
msgid "For further information please check out our %ssupport forum%s on WordPress.org."
msgstr "Para más información revisa nuestro %sforo de soporte%s en WordPress.org"
#: class/dashboard/subpage-main.php:503
msgid "Donate now"
msgstr "Donar ahora"
#: class/hooks.php:59
msgid "You must be logged in to run this script."
msgstr "Deberás estar identificado para ejecutar este script."
#: class/hooks.php:63
msgid "You do not have permission to run this script."
msgstr "No tienes permiso para ejecutar este script."
#: class/hooks.php:80
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
#: class/hooks.php:84
msgid "Donate"
msgstr "Donar"
#: class/task.php:370
#, php-format
msgid "%scontinue%s"
msgstr "%sContinuar&nbsp;leyendo%s"
#: class/widgets/reference-container.php:49
#: class/widgets/reference-container.php:61
msgid "The widget defines the position of the reference container if set to \"widget area\"."
msgstr "El widget define la posición de la sección de notas si estableces \"área de widgets\"."
#~ msgid "General"
#~ msgstr "General"
#~ msgid "%s Settings"
#~ msgstr "%s Settings"
#~ msgid "If you have any questions, please don't hesitate to %se-mail%s us."
#~ msgstr "If you have any questions, please don't hesitate to %se-mail%s us."
#~ msgid "HowTo"
#~ msgstr "HowTo"
#~ msgid "%s Widget"
#~ msgstr "%s Widget"
#~ msgid "Hey there, I'm using the awesome WordPress Plugin called %s"
#~ msgstr "Hey there, I'm using the awesome %s Plugin"
#~ msgid "(("
#~ msgstr "(("
#~ msgid "<fn>"
#~ msgstr "<fn>"
#~ msgid "[ref]"
#~ msgstr "[ref]"
#~ msgid "))"
#~ msgstr "))"
#~ msgid "</fn>"
#~ msgstr "</fn>"
#~ msgid "[/ref]"
#~ msgstr "[/ref]"
#~ msgid "starts with:"
#~ msgstr "starts with:"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Save"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "General Information"
#~ msgid ""
#~ "Insert the following shortcode where you want your footnotes to be "
#~ "displayed:"
#~ msgstr ""
#~ "Insert the following shortcode where you want your footnotes to be "
#~ "displayed:"
#~ msgid "The plugin replaces this shortcode automatically with your footnotes"
#~ msgstr ""
#~ "The plugin replaces this shortcode automatically with your footnotes"