This repository has been archived on 2023-08-16. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
footnotes/languages/es_ES.po
Mark Cheret 6cef45746d Version 2.0 imminent
git-svn-id: https://plugins.svn.wordpress.org/footnotes/trunk@2407529 b8457f37-d9ea-0310-8a92-e5e31aec5664
2020-10-27 11:56:49 +00:00

542 lines
15 KiB
Plaintext

# Copyright (C) 2014
# This file is distributed under the same license as the package.
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: footnotes\nReport-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/footnotes\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-18 20:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-25T2209+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Herndler <support@herndler.org>\n"
"Language-Team: Pablo Laguna <pablolaguna@vera.com.uy>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: class/dashboard/init.php:151
msgid "Take a look on other Plugins we have developed."
msgstr "Echa un vistazo a los otros plugins que hemos desarrollado."
#: class/dashboard/init.php:157
msgid "Error loading other WordPress Plugins from Manfisher. Sorry!"
msgstr "Error cargando otros plugins de ManFisher. Disculpa."
#: class/dashboard/init.php:173
msgid "Install now"
msgstr "Instalar ahora"
#: class/dashboard/init.php:174
msgid "This Plugin is already installed and up to date."
msgstr "Este plugin está ya instalado y actualizado."
#: class/dashboard/init.php:174
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#: class/dashboard/init.php:193
msgid "More Details"
msgstr "Más detalles"
#: class/dashboard/init.php:194
msgid "Last Updated"
msgstr "Última actualización"
#: class/dashboard/init.php:249
msgid "rating based on"
msgstr "Puntuación basada en"
#: class/dashboard/init.php:249
msgid "ratings"
msgstr "puntuaciones"
#: class/dashboard/layout.php:241
msgid "Settings saved"
msgstr "Ajustes guardados"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:48
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:60
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnóstico"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:73
msgid "Displays information about the web server, PHP and WordPress"
msgstr "Muestra información sobre el servidor web, PHP y WordPress"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:110
msgid "Server name"
msgstr "Nombre del servidor"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:113
msgid "PHP version"
msgstr "Versión PHP"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:116
msgid "User agent"
msgstr "Agente usuario"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:119
msgid "Max execution time"
msgstr "Tiempo máximo de ejecución"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:120
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:122
msgid "Memory limit"
msgstr "Límite de memoria"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:125
msgid "PHP extensions"
msgstr "Extensiones PHP"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:128
msgid "WordPress version"
msgstr "Versión de WordPress"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:131
msgid "Active Theme"
msgstr "Tema activo"
#: class/dashboard/subpage-main.php:60 class/hooks.php:82
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: class/dashboard/subpage-main.php:61
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
#: class/dashboard/subpage-main.php:63
msgid "Expert mode"
msgstr "Modo experto"
#: class/dashboard/subpage-main.php:65
msgid "How to"
msgstr "Cómo queda"
#: class/dashboard/subpage-main.php:78
msgid "References Container"
msgstr "Sección de notas"
#: class/dashboard/subpage-main.php:79
#, php-format
msgid "%s styling"
msgstr "Apariencia de %s"
#: class/dashboard/subpage-main.php:81
msgid "Other"
msgstr "Otros ajustes"
#: class/dashboard/subpage-main.php:83
msgid "Superscript layout"
msgstr "Alrededor de las anclas de nota en el texto"
#: class/dashboard/subpage-main.php:84
msgid "Mouse-over box"
msgstr "Caja tooltip debajo el puntero sobre el ancla de nota"
#: class/dashboard/subpage-main.php:86
msgid "Add custom CSS to the public page"
msgstr "Añade CSS personalizado a las páginas públicas"
#: class/dashboard/subpage-main.php:88
msgid "WordPress hooks to look for Footnote short codes"
msgstr "Enlaces a WordPress para buscar shortcodes de footnotes"
#: class/dashboard/subpage-main.php:90
msgid "Brief introduction in how to use the plugin"
msgstr "Breve introducción sobre cómo usar el plugin"
#: class/dashboard/subpage-main.php:91
msgid "Help us to improve our Plugin"
msgstr "Ayúdanos a mejorar nuestro plugin"
#: class/dashboard/subpage-main.php:104
msgid "in the footer"
msgstr "en el pie"
#: class/dashboard/subpage-main.php:105
msgid "at the end of the post"
msgstr "al final de la entrada"
#: class/dashboard/subpage-main.php:106
msgid "in the widget area"
msgstr "en el área de widgets"
#: class/dashboard/subpage-main.php:114
msgid "References label"
msgstr "Título"
#: class/dashboard/subpage-main.php:117
msgid "Collapse references by default"
msgstr "Contraer por defecto"
#: class/dashboard/subpage-main.php:120
msgid "Where shall the reference container appear"
msgstr "Posición"
#: class/dashboard/subpage-main.php:139 class/dashboard/subpage-main.php:239
#: class/dashboard/subpage-main.php:290
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: class/dashboard/subpage-main.php:140 class/dashboard/subpage-main.php:240
#: class/dashboard/subpage-main.php:291
msgid "No"
msgstr "No"
#: class/dashboard/subpage-main.php:147 class/dashboard/subpage-main.php:154
msgid "user defined"
msgstr "definido por el usuario"
#: class/dashboard/subpage-main.php:158
msgid "Arabic Numbers - Plain"
msgstr "Números arábigos"
#: class/dashboard/subpage-main.php:159
msgid "Arabic Numbers - Leading 0"
msgstr "Números arábigos de dos digitos"
#: class/dashboard/subpage-main.php:160
msgid "Latin Character - lower case"
msgstr "Letras latinas minúsculas"
#: class/dashboard/subpage-main.php:161
msgid "Latin Character - upper case"
msgstr "Letras latinas mayúsculas"
#: class/dashboard/subpage-main.php:162
msgid "Roman Numerals"
msgstr "Números romanos"
#: class/dashboard/subpage-main.php:170
msgid "Combine identical footnotes"
msgstr "Combinar notas idénticas"
#: class/dashboard/subpage-main.php:173
msgid "Footnote tag starts with"
msgstr "Etiqueta de inicio de nota"
#: class/dashboard/subpage-main.php:176
msgid "and ends with"
msgstr "Etiqueta de fin de nota"
#: class/dashboard/subpage-main.php:185
msgid "Counter style"
msgstr "Estilo del contador"
#: class/dashboard/subpage-main.php:207 class/task.php:154
#, php-format
msgid "I %s %s"
msgstr "Yo %s %s"
#: class/dashboard/subpage-main.php:208 class/task.php:157
#, php-format
msgid "this site uses the awesome %s Plugin"
msgstr "Este sitio utiliza el impresionante plugin %s."
#: class/dashboard/subpage-main.php:209 class/task.php:161
#, php-format
msgid "extra smooth %s"
msgstr "%s"
#: class/dashboard/subpage-main.php:210
msgid "random text"
msgstr "mostrar aleatoriamente qualquiera entre las tres variantes"
#: class/dashboard/subpage-main.php:211
#, php-format
msgid "Don't display a %s %s text in my footer."
msgstr "no mostrar alguna variante de “%s %s” en el pie de página"
#: class/dashboard/subpage-main.php:219
#, php-format
msgid "Tell the world you're using %s"
msgstr "Cuentar al mundo que estás usando %s"
#: class/dashboard/subpage-main.php:222
#, php-format
msgid "Don't tell the world you're using %s on specific pages by adding the following short code:"
msgstr "Para no mostrar públicamente en páginas/entradas específicas que usas %s, añade el siguiente shortcode a las mismas:"
#: class/dashboard/subpage-main.php:248
msgid "Allow footnotes on Summarized Posts"
msgstr "Mostrar notas también en abstractos"
#: class/dashboard/subpage-main.php:250
msgid "Enable the Expert mode"
msgstr "Habilitar el modo experto"
#: class/dashboard/subpage-main.php:270
msgid "Before Footnotes index"
msgstr "Antes del ancla de nota"
#: class/dashboard/subpage-main.php:273
msgid "After Footnotes index"
msgstr "Después del ancla de nota"
#: class/dashboard/subpage-main.php:295
msgid "top left"
msgstr "arriba a la izquierda"
#: class/dashboard/subpage-main.php:296
msgid "top center"
msgstr "centro superior"
#: class/dashboard/subpage-main.php:297
msgid "top right"
msgstr "arriba a la derecha"
#: class/dashboard/subpage-main.php:298
msgid "center right"
msgstr "centro derecha"
#: class/dashboard/subpage-main.php:299
msgid "bottom right"
msgstr "abajo a la derecha"
#: class/dashboard/subpage-main.php:300
msgid "bottom center"
msgstr "centro inferior"
#: class/dashboard/subpage-main.php:301
msgid "bottom left"
msgstr "abajo a la izquierda"
#: class/dashboard/subpage-main.php:302
msgid "center left"
msgstr "centro izquierda"
#: class/dashboard/subpage-main.php:309
msgid "Enable the mouse-over box"
msgstr "Habilitar la infobox debajo del puntero"
#: class/dashboard/subpage-main.php:312
msgid "Display only an excerpt"
msgstr "Truncar notas largas en la infobox"
#: class/dashboard/subpage-main.php:315
msgid "Maximum characters for the excerpt"
msgstr "Número máximo de caracteres"
#: class/dashboard/subpage-main.php:318
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: class/dashboard/subpage-main.php:321
msgid "Offset X (px)"
msgstr "Desplazamiento horizontal"
#: class/dashboard/subpage-main.php:323
msgid "Offset (X axis) in px (may be negative)"
msgstr "en pixels; valor negativo para desplazar a la izquierda"
#: class/dashboard/subpage-main.php:325
msgid "Offset Y (px)"
msgstr "Desplazamiento vertical"
#: class/dashboard/subpage-main.php:327
msgid "Offset (Y axis) in px (may be negative)"
msgstr "en pixels; valor negativo para desplazar hacia abajo"
#: class/dashboard/subpage-main.php:329
msgid "Color"
msgstr "Color de texto"
#: class/dashboard/subpage-main.php:331
msgid "Empty color will use the default color defined by your current theme."
msgstr "Dejar vacío para usar el color de texto por defecto del tema actual."
#: class/dashboard/subpage-main.php:333
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
#: class/dashboard/subpage-main.php:335
msgid "Empty color will use the default background-color defined by your current theme."
msgstr "Dejar vacío para usar el color de fondo por defecto del tema actual."
#: class/dashboard/subpage-main.php:337
msgid "Border width (px)"
msgstr "Ancho de borde"
#: class/dashboard/subpage-main.php:339
msgid "Set the width to 0px to hide the border."
msgstr "píxeles; 0 para sin borde"
#: class/dashboard/subpage-main.php:341
msgid "Border color"
msgstr "Color de borde"
#: class/dashboard/subpage-main.php:343
msgid "Empty color will use the default border-color defined by your current theme."
msgstr "Dejar vacío para usar el color de borde por defecto del tema actual."
#: class/dashboard/subpage-main.php:345
msgid "Border radius (px)"
msgstr "Radio de esquinas redondeadas"
#: class/dashboard/subpage-main.php:347
msgid "Set the radius to 0px to avoid a radius."
msgstr "píxeles; 0 para esquinas agudas"
#: class/dashboard/subpage-main.php:349
msgid "Max. width (px)"
msgstr "Ancho máximo"
#: class/dashboard/subpage-main.php:351
msgid "Set the max-width to 0px to disable this setting."
msgstr "píxeles; 0 para un ancho limitado solo por el borde de la ventana"
#: class/dashboard/subpage-main.php:353
msgid "Box shadow color"
msgstr "Color de sombra"
#: class/dashboard/subpage-main.php:355
msgid "Empty color will use the default box shadow defined by your current theme."
msgstr "Dejar vacío para usar el color de sombra por defecto del tema actual."
#: class/dashboard/subpage-main.php:375
msgid "Add custom CSS"
msgstr "Añadir CSS personalizado"
#: class/dashboard/subpage-main.php:378
msgid "Available CSS classes to customize the footnotes and the reference container"
msgstr "Clases CSS disponibles para personalizar las notas y la sección de notas"
#: class/dashboard/subpage-main.php:381
msgid "superscript, Footnotes index"
msgstr "elemento &lt;sup&gt; del ancla de nota sobrescrita"
#: class/dashboard/subpage-main.php:384
msgid "mouse-over box, tooltip for each superscript"
msgstr "elemento &lt;span&gt; de la caja tooltip"
#: class/dashboard/subpage-main.php:387
msgid "1st column of the Reference Container, Footnotes index"
msgstr "elemento &lt;td&gt; de la 1ª columna de la sección de notas: ID con enlace de regreso"
#: class/dashboard/subpage-main.php:390
msgid "2nd column of the Reference Container, Footnote text"
msgstr "elemento &lt;td&gt; de la 2ª columna de la sección de notas: texto de nota"
#: class/dashboard/subpage-main.php:409
msgid "WordPress hook function name"
msgstr "Nombre del hook de WordPress"
#: class/dashboard/subpage-main.php:410
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#: class/dashboard/subpage-main.php:411
msgid "WordPress documentation"
msgstr "Documentación de WordPress"
#: class/dashboard/subpage-main.php:472
msgid "Start your footnote with the following short code:"
msgstr "Empieza tu nota al pie con el siguiente código:"
#: class/dashboard/subpage-main.php:475
msgid "...and end your footnote with this short code:"
msgstr "...y finalizala con el siguiente código:"
#: class/dashboard/subpage-main.php:479
msgid "will be displayed as:"
msgstr "Eso será mostrado así:"
#: class/dashboard/subpage-main.php:482
#, php-format
msgid "For further information please check out our %ssupport forum%s on WordPress.org."
msgstr "Para más información revisa nuestro %sforo de soporte%s en WordPress.org"
#: class/dashboard/subpage-main.php:503
msgid "Donate now"
msgstr "Donar ahora"
#: class/hooks.php:59
msgid "You must be logged in to run this script."
msgstr "Deberás estar identificado para ejecutar este script."
#: class/hooks.php:63
msgid "You do not have permission to run this script."
msgstr "No tienes permiso para ejecutar este script."
#: class/hooks.php:80
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
#: class/hooks.php:84
msgid "Donate"
msgstr "Donar"
#: class/task.php:370
#, php-format
msgid "%scontinue%s"
msgstr "%sContinuar&nbsp;leyendo%s"
#: class/widgets/reference-container.php:49
#: class/widgets/reference-container.php:61
msgid "The widget defines the position of the reference container if set to \"widget area\"."
msgstr "El widget define la posición de la sección de notas si estableces \"área de widgets\"."
#~ msgid "General"
#~ msgstr "General"
#~ msgid "%s Settings"
#~ msgstr "%s Settings"
#~ msgid "If you have any questions, please don't hesitate to %se-mail%s us."
#~ msgstr "If you have any questions, please don't hesitate to %se-mail%s us."
#~ msgid "HowTo"
#~ msgstr "HowTo"
#~ msgid "%s Widget"
#~ msgstr "%s Widget"
#~ msgid "Hey there, I'm using the awesome WordPress Plugin called %s"
#~ msgstr "Hey there, I'm using the awesome %s Plugin"
#~ msgid "(("
#~ msgstr "(("
#~ msgid "<fn>"
#~ msgstr "<fn>"
#~ msgid "[ref]"
#~ msgstr "[ref]"
#~ msgid "))"
#~ msgstr "))"
#~ msgid "</fn>"
#~ msgstr "</fn>"
#~ msgid "[/ref]"
#~ msgstr "[/ref]"
#~ msgid "starts with:"
#~ msgstr "starts with:"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Save"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "General Information"
#~ msgid ""
#~ "Insert the following shortcode where you want your footnotes to be "
#~ "displayed:"
#~ msgstr ""
#~ "Insert the following shortcode where you want your footnotes to be "
#~ "displayed:"
#~ msgid "The plugin replaces this shortcode automatically with your footnotes"
#~ msgstr ""
#~ "The plugin replaces this shortcode automatically with your footnotes"