msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: footnotes\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-18 20:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-18 20:59+0100\n" "Last-Translator: Stefan Herndler \n" "Language-Team: SHE \n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: class/dashboard/init.php:151 msgid "Take a look on other Plugins we have developed." msgstr "Jetez un oeil à d'autres plugins que nous avons développés" #: class/dashboard/init.php:157 msgid "Error loading other WordPress Plugins from Manfisher. Sorry!" msgstr "Erreur de chargement des autres plugins depuis Manficher. Désolé!" #: class/dashboard/init.php:173 msgid "Install now" msgstr "Installer maintenant" #: class/dashboard/init.php:174 msgid "This Plugin is already installed and up to date." msgstr "Ce plugin est déjà installé et à jour." #: class/dashboard/init.php:174 msgid "Installed" msgstr "Installé" #: class/dashboard/init.php:193 msgid "More Details" msgstr "Plus de détails" #: class/dashboard/init.php:194 msgid "Last Updated" msgstr "Dernière mise-à-jour" #: class/dashboard/init.php:249 msgid "rating based on" msgstr "note basée sur" #: class/dashboard/init.php:249 msgid "ratings" msgstr "notes" #: class/dashboard/layout.php:241 msgid "Settings saved" msgstr "Paramètres sauvegardés" #: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:48 #: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:60 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnostiques" #: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:73 msgid "Displays information about the web server, PHP and WordPress" msgstr "Affiche des informations sur le server web, PHP and WordPress" #: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:110 msgid "Server name" msgstr "Nom du serveur" #: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:113 msgid "PHP version" msgstr "Version de PHP" #: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:116 msgid "User agent" msgstr "Agent utilisateur" #: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:119 msgid "Max execution time" msgstr "Temps d'exécution max" #: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:120 msgid "seconds" msgstr "secondes" #: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:122 msgid "Memory limit" msgstr "Limite mémoire" #: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:125 msgid "PHP extensions" msgstr "Extensions PHP" #: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:128 msgid "WordPress version" msgstr "Version de WordPress" #: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:131 msgid "Active Theme" msgstr "Thème actif" #: class/dashboard/subpage-main.php:60 class/hooks.php:82 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: class/dashboard/subpage-main.php:61 msgid "Customize" msgstr "Personnaliser" #: class/dashboard/subpage-main.php:63 msgid "Expert mode" msgstr "Mode expert" #: class/dashboard/subpage-main.php:65 msgid "How to" msgstr "Comment" #: class/dashboard/subpage-main.php:78 msgid "References Container" msgstr "Conteneur de références" #: class/dashboard/subpage-main.php:79 #, php-format msgid "%s styling" msgstr "format %s" #: class/dashboard/subpage-main.php:81 msgid "Other" msgstr "Autre" #: class/dashboard/subpage-main.php:83 msgid "Superscript layout" msgstr "Mise en page exposant" #: class/dashboard/subpage-main.php:84 msgid "Mouse-over box" msgstr "Zone de survol" #: class/dashboard/subpage-main.php:85 msgid "Hyperlink symbol in the Reference container" msgstr "Lien symbole dans la table de références" #: class/dashboard/subpage-main.php:86 msgid "Add custom CSS to the public page" msgstr "Ajouter du CSS personalisé à la page publique" #: class/dashboard/subpage-main.php:88 msgid "WordPress hooks to look for Footnote short codes" msgstr "Marqueurs WordPress à chercher pour short codes Footnote" #: class/dashboard/subpage-main.php:90 msgid "Brief introduction in how to use the plugin" msgstr "Brève introduction sur l'utilisation du plugin" #: class/dashboard/subpage-main.php:91 msgid "Help us to improve our Plugin" msgstr "Aidez-nous à améliorer notre plugin" #: class/dashboard/subpage-main.php:104 msgid "in the footer" msgstr "dans le pied de page" #: class/dashboard/subpage-main.php:105 msgid "at the end of the post" msgstr "à la fin du billet" #: class/dashboard/subpage-main.php:106 msgid "in the widget area" msgstr "dans la zone widget" #: class/dashboard/subpage-main.php:114 msgid "References label" msgstr "Label références" #: class/dashboard/subpage-main.php:117 msgid "Collapse references by default" msgstr "Réduire les références par défaut" #: class/dashboard/subpage-main.php:120 msgid "Where shall the reference container appear" msgstr "Où doit apparaitre le container de références" #: class/dashboard/subpage-main.php:139 class/dashboard/subpage-main.php:239 #: class/dashboard/subpage-main.php:290 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: class/dashboard/subpage-main.php:140 class/dashboard/subpage-main.php:240 #: class/dashboard/subpage-main.php:291 msgid "No" msgstr "Non" #: class/dashboard/subpage-main.php:147 class/dashboard/subpage-main.php:154 msgid "user defined" msgstr "défini par l'utilisateur" #: class/dashboard/subpage-main.php:158 msgid "Arabic Numbers - Plain" msgstr "Chiffres arabes - Normal" #: class/dashboard/subpage-main.php:159 msgid "Arabic Numbers - Leading 0" msgstr "Chiffres arabes - précédé d'un 0" #: class/dashboard/subpage-main.php:160 msgid "Latin Character - lower case" msgstr "Lettres latines minuscules" #: class/dashboard/subpage-main.php:161 msgid "Latin Character - upper case" msgstr "Lettres latines majuscules" #: class/dashboard/subpage-main.php:162 msgid "Roman Numerals" msgstr "Chiffres romains" #: class/dashboard/subpage-main.php:170 msgid "Combine identical footnotes" msgstr "Combiner les notes de bas de page identiques" #: class/dashboard/subpage-main.php:173 msgid "Footnote tag starts with" msgstr "Tag de notes de bas de page commence par" #: class/dashboard/subpage-main.php:176 msgid "and ends with" msgstr "et finit par" #: class/dashboard/subpage-main.php:185 msgid "Counter style" msgstr "Style compteur" #: class/dashboard/subpage-main.php:207 class/task.php:154 #, php-format msgid "I %s %s" msgstr "I %s %s" #: class/dashboard/subpage-main.php:208 class/task.php:157 #, php-format msgid "this site uses the awesome %s Plugin" msgstr "ce site utilise le super plugin %s" #: class/dashboard/subpage-main.php:209 class/task.php:161 #, php-format msgid "extra smooth %s" msgstr "%s extra lisse" #: class/dashboard/subpage-main.php:210 msgid "random text" msgstr "texte aléatoire" #: class/dashboard/subpage-main.php:211 #, php-format msgid "Don't display a %s %s text in my footer." msgstr "Ne pas afficher un texte %s %s dans mon pied de page" #: class/dashboard/subpage-main.php:219 #, php-format msgid "Tell the world you're using %s" msgstr "Dites au monde que vous utilisez %s" #: class/dashboard/subpage-main.php:222 #, php-format msgid "" "Don't tell the world you're using %s on specific pages by adding the " "following short code:" msgstr "" "Ne pas dire au monde que vous utilisez %s sur une page spécifique en ajoutant le " "short code suivant:" #: class/dashboard/subpage-main.php:248 msgid "Allow footnotes on Summarized Posts" msgstr "Permettre les notes de bas de page sur les résumé de billets" #: class/dashboard/subpage-main.php:250 msgid "Enable the Expert mode" msgstr "Activer le mode expert" #: class/dashboard/subpage-main.php:270 msgid "Before Footnotes index" msgstr "Avant l'index des notes de bas de page" #: class/dashboard/subpage-main.php:273 msgid "After Footnotes index" msgstr "Après l'index des notes de bas de page" #: class/dashboard/subpage-main.php:295 msgid "top left" msgstr "haut gauche" #: class/dashboard/subpage-main.php:296 msgid "top center" msgstr "haut centre" #: class/dashboard/subpage-main.php:297 msgid "top right" msgstr "haut droite" #: class/dashboard/subpage-main.php:298 msgid "center right" msgstr "centre gauche" #: class/dashboard/subpage-main.php:299 msgid "bottom right" msgstr "bas gauche" #: class/dashboard/subpage-main.php:300 msgid "bottom center" msgstr "bas centre" #: class/dashboard/subpage-main.php:301 msgid "bottom left" msgstr "bas droite" #: class/dashboard/subpage-main.php:302 msgid "center left" msgstr "centre droite" #: class/dashboard/subpage-main.php:309 msgid "Enable the mouse-over box" msgstr "Activer la zone de survol" #: class/dashboard/subpage-main.php:312 msgid "Display only an excerpt" msgstr "Afficher seulement un extrait" #: class/dashboard/subpage-main.php:315 msgid "Maximum characters for the excerpt" msgstr "Caractères maximum pour l'extrait" #: class/dashboard/subpage-main.php:318 msgid "Position" msgstr "Position" #: class/dashboard/subpage-main.php:321 msgid "Offset X (px)" msgstr "Offset X (px)" #: class/dashboard/subpage-main.php:323 msgid "Offset (X axis) in px (may be negative)" msgstr "Offset (axe X) en px (peut être négatif)" #: class/dashboard/subpage-main.php:325 msgid "Offset Y (px)" msgstr "Offset Y (px)" #: class/dashboard/subpage-main.php:327 msgid "Offset (Y axis) in px (may be negative)" msgstr "Offset (axe Y axis) en px (peut être négatif)" #: class/dashboard/subpage-main.php:329 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: class/dashboard/subpage-main.php:331 msgid "Empty color will use the default color defined by your current theme." msgstr "Une couleur vide va utiliser la couleur par défaut définie par le thème courant." #: class/dashboard/subpage-main.php:333 msgid "Background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" #: class/dashboard/subpage-main.php:335 msgid "" "Empty color will use the default background-color defined by your current " "theme." msgstr "" "Une couleur vide va utiliser la couleur d'arrière-plan par défaut définie par " "le thème courant." #: class/dashboard/subpage-main.php:337 msgid "Border width (px)" msgstr "Largeur bordure (px)" #: class/dashboard/subpage-main.php:339 msgid "Set the width to 0px to hide the border." msgstr "Mettre la largeur à 0px pour cacher la bordure." #: class/dashboard/subpage-main.php:341 msgid "Border color" msgstr "Couleur bordure" #: class/dashboard/subpage-main.php:343 msgid "" "Empty color will use the default border-color defined by your current theme." msgstr "" "Une couleur vide va utiliser la couleur de bordure par défaut définie par le thème courant." #: class/dashboard/subpage-main.php:345 msgid "Border radius (px)" msgstr "Rayon bordure (px)" #: class/dashboard/subpage-main.php:347 msgid "Set the radius to 0px to avoid a radius." msgstr "Mettre le rayon à 0px pour ne pas l'afficher." #: class/dashboard/subpage-main.php:349 msgid "Max. width (px)" msgstr "Largeur max. (px)" #: class/dashboard/subpage-main.php:351 msgid "Set the max-width to 0px to disable this setting." msgstr "Mettre la largeur max. $ 0px pour désactiver" #: class/dashboard/subpage-main.php:353 msgid "Box shadow color" msgstr "Couleur ombre" #: class/dashboard/subpage-main.php:355 msgid "" "Empty color will use the default box shadow defined by your current theme." msgstr "" "Une couleur vide va utiliser la couleur d'ombre par défaut définie par le thème courant." #: class/dashboard/subpage-main.php:375 msgid "Hyperlink symbol" msgstr "Symbole hyperlien" #: class/dashboard/subpage-main.php:378 msgid "or enter a user defined symbol" msgstr "ou entrer un symbole défini par l'utilisateur" #: class/dashboard/subpage-main.php:380 msgid "if set it overrides the hyperlink symbol above" msgstr "si configuré, il remplace le symbole hyperlien ci-dessus" #: class/dashboard/subpage-main.php:399 msgid "Add custom CSS" msgstr "Ajouter CSS personnalisé" #: class/dashboard/subpage-main.php:402 msgid "" "Available CSS classes to customize the footnotes and the reference container" msgstr "" "Classes CSS disponibles pour personnaliser la note de bas de page et le container" #: class/dashboard/subpage-main.php:405 msgid "superscript, Footnotes index" msgstr "superscript, index des notes" #: class/dashboard/subpage-main.php:408 msgid "mouse-over box, tooltip for each superscript" msgstr "mouse-over box, tooltip for each superscript" #: class/dashboard/subpage-main.php:411 msgid "1st column of the Reference Container, Footnotes index" msgstr "1ère colonne du container, index des notes" #: class/dashboard/subpage-main.php:414 msgid "2nd column of the Reference Container, Arrow / Hyperlink" msgstr "2ème colonne du container, Flèches / Hyperlien" #: class/dashboard/subpage-main.php:417 msgid "3rd column of the Reference Container, Footnote text" msgstr "3ème colonne du container, texte de la note" #: class/dashboard/subpage-main.php:436 msgid "WordPress hook function name" msgstr "Nom de la fonction WordPress" #: class/dashboard/subpage-main.php:437 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: class/dashboard/subpage-main.php:438 msgid "WordPress documentation" msgstr "documentation WordPress" #: class/dashboard/subpage-main.php:486 msgid "example string" msgstr "chaîne d'exemple" #: class/dashboard/subpage-main.php:493 msgid "Start your footnote with the following short code:" msgstr "Commencer votre note avec le code court suivant:" #: class/dashboard/subpage-main.php:496 msgid "...and end your footnote with this short code:" msgstr "...et terminer la note avec ce code court:" #: class/dashboard/subpage-main.php:500 msgid "will be displayed as:" msgstr "sera affiché comme:" #: class/dashboard/subpage-main.php:503 #, php-format msgid "" "For further information please check out our %ssupport forum%s on WordPress." "org." msgstr "" "Pour de plus amples information, veuillez consulter %ssupport forum%s sur WordPress." "org." #: class/dashboard/subpage-main.php:524 msgid "Donate now" msgstr "Faire un don" #: class/hooks.php:59 msgid "You must be logged in to run this script." msgstr "Vous devez être loggué pour lancer ce script." #: class/hooks.php:63 msgid "You do not have permission to run this script." msgstr "Vous n'avez pas la permission de lancer ce script." #: class/hooks.php:80 msgid "Support" msgstr "Support" #: class/hooks.php:84 msgid "Donate" msgstr "Donner" #: class/task.php:370 #, php-format msgid "%scontinue%s" msgstr "%scontinue%s" #: class/widgets/reference-container.php:49 #: class/widgets/reference-container.php:61 msgid "" "The widget defines the position of the reference container if set to " "\"widget area\"." msgstr "" "Le widget défini la position du container de référence s'il est configuré dans " "\"la zone widget\"." #~ msgid "inline footnotes" #~ msgstr "notes de bas de page en ligne" #~ msgid "inline footnotes, mouse over highlight box" #~ msgstr "notes de bas de page en ligne, passez sur la boîte" #~ msgid "reference container footnotes linked arrow" #~ msgstr "reference container footnotes linked arrow" #~ msgid "General" #~ msgstr "Général" #~ msgid "%s Settings" #~ msgstr "Préférence %s" #~ msgid "If you have any questions, please don't hesitate to %se-mail%s us." #~ msgstr "Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous %se-mail%s." #~ msgid "HowTo" #~ msgstr "HowTo" #~ msgid "%s Widget" #~ msgstr "Widget %s" #~ msgid "Hey there, I'm using the awesome WordPress Plugin called %s" #~ msgstr "Salut, j'utilise le super plugin %s" #~ msgid "((" #~ msgstr "((" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "[ref]" #~ msgstr "[ref]" #~ msgid "))" #~ msgstr "))" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "[/ref]" #~ msgstr "[/ref]" #~ msgid "starts with:" #~ msgstr "commence par:" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Sauvegarder" #~ msgid "General Information" #~ msgstr "Informations générales" #~ msgid "" #~ "Insert the following shortcode where you want your footnotes to be " #~ "displayed:" #~ msgstr "" #~ "Mettez le code court suivant là où vous voulez voir apparaitre vos " #~ "notes de bas de page:" #~ msgid "The plugin replaces this shortcode automatically with your footnotes" #~ msgstr "" #~ "Le plugin remplace automatiquement ce code court par vos notes"