Version 2.0 imminent

git-svn-id: https://plugins.svn.wordpress.org/footnotes/trunk@2407529 b8457f37-d9ea-0310-8a92-e5e31aec5664
This commit is contained in:
Mark Cheret 2020-10-27 11:56:49 +00:00
parent cf553462a6
commit 6cef45746d
24 changed files with 1298 additions and 1542 deletions

View file

@ -1,8 +1,11 @@
# Copyright (C) 2014
# This file is distributed under the same license as the package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: footnotes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/footnotes\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-18 20:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-18 20:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-25T2214+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Herndler <support@herndler.org>\n"
"Language-Team: SHE <s.herndler@methis.at>\n"
"Language: de_DE\n"
@ -32,7 +35,7 @@ msgstr "Installieren"
#: class/dashboard/init.php:174
msgid "This Plugin is already installed and up to date."
msgstr "Das Plugin ist bereits installiert."
msgstr "Dieses Plugin ist bereits installiert upd auf dem neusten Stand."
#: class/dashboard/init.php:174
msgid "Installed"
@ -40,11 +43,11 @@ msgstr "bereits installiert"
#: class/dashboard/init.php:193
msgid "More Details"
msgstr "weitere Details"
msgstr "Weitere Details"
#: class/dashboard/init.php:194
msgid "Last Updated"
msgstr "zuletzt aktualisiert"
msgstr "Zuletzt aktualisiert"
#: class/dashboard/init.php:249
msgid "rating based on"
@ -81,7 +84,7 @@ msgstr "User Agent"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:119
msgid "Max execution time"
msgstr "max. Ausführungsdauer"
msgstr "Maximale Ausführungsdauer"
#: class/dashboard/subpage-diagnostics.php:120
msgid "seconds"
@ -109,19 +112,19 @@ msgstr "Einstellungen"
#: class/dashboard/subpage-main.php:61
msgid "Customize"
msgstr "Personalisieren"
msgstr "Anpassen"
#: class/dashboard/subpage-main.php:63
msgid "Expert mode"
msgstr "Experten Modus"
msgstr "Experten-Modus"
#: class/dashboard/subpage-main.php:65
msgid "How to"
msgstr "Hilfe"
msgstr "Kurzanleitung"
#: class/dashboard/subpage-main.php:78
msgid "References Container"
msgstr "Einzelnachweise"
msgstr "Liste der Einzelnachweise"
#: class/dashboard/subpage-main.php:79
#, php-format
@ -130,19 +133,15 @@ msgstr "%s Design"
#: class/dashboard/subpage-main.php:81
msgid "Other"
msgstr "Andere"
msgstr "Andere Einstellungen"
#: class/dashboard/subpage-main.php:83
msgid "Superscript layout"
msgstr "Layout des Fußnoten Index"
msgstr "Ausstattung der Fußnotenanker im Text"
#: class/dashboard/subpage-main.php:84
msgid "Mouse-over box"
msgstr "Tooltip Popup Fenster"
#: class/dashboard/subpage-main.php:85
msgid "Hyperlink symbol in the Reference container"
msgstr "Einzelnachweis - Symbol für den Link zur Fußnote im Text"
msgstr "Tooltipp-Infobox"
#: class/dashboard/subpage-main.php:86
msgid "Add custom CSS to the public page"
@ -154,11 +153,11 @@ msgstr "WordPress hooks in welchen nach Fußnoten gesucht wird"
#: class/dashboard/subpage-main.php:90
msgid "Brief introduction in how to use the plugin"
msgstr "Kurze Anleitung für die Verwendung des Plugins."
msgstr "Kurze Anleitung für die Verwendung des Plugins"
#: class/dashboard/subpage-main.php:91
msgid "Help us to improve our Plugin"
msgstr "Helfen Sie bei der weiteren Entwicklung des Plugins."
msgstr "Helfen Sie bei der weiteren Entwicklung des Plugins"
#: class/dashboard/subpage-main.php:104
msgid "in the footer"
@ -166,23 +165,23 @@ msgstr "am Ende der Seite"
#: class/dashboard/subpage-main.php:105
msgid "at the end of the post"
msgstr "nach einem Beitrag"
msgstr "nach dem Beitrag"
#: class/dashboard/subpage-main.php:106
msgid "in the widget area"
msgstr "im Widget"
msgstr "in einem Widget"
#: class/dashboard/subpage-main.php:114
msgid "References label"
msgstr "Überschrift für den Einzelnachweis"
msgstr "Überschrift"
#: class/dashboard/subpage-main.php:117
msgid "Collapse references by default"
msgstr "Zeige Einzelnachweise zunächst zusammengeklappt"
msgstr "Zunächst zusammengeklappt"
#: class/dashboard/subpage-main.php:120
msgid "Where shall the reference container appear"
msgstr "Positionierung der Einzelnachweise"
msgstr "Positionierung"
#: class/dashboard/subpage-main.php:139 class/dashboard/subpage-main.php:239
#: class/dashboard/subpage-main.php:290
@ -200,27 +199,27 @@ msgstr "benutzerdefiniert"
#: class/dashboard/subpage-main.php:158
msgid "Arabic Numbers - Plain"
msgstr "arabische Ziffern"
msgstr "Arabische Zahlen"
#: class/dashboard/subpage-main.php:159
msgid "Arabic Numbers - Leading 0"
msgstr "arabisch Ziffern - führende Null"
msgstr "Arabische Zahlen, mindestens zweistellig"
#: class/dashboard/subpage-main.php:160
msgid "Latin Character - lower case"
msgstr "alphabetisch - Kleinschreibung"
msgstr "Lateinische Kleinbuchstaben"
#: class/dashboard/subpage-main.php:161
msgid "Latin Character - upper case"
msgstr "alphabetisch - Großschreibung"
msgstr "Lateinische Großbuchstaben"
#: class/dashboard/subpage-main.php:162
msgid "Roman Numerals"
msgstr "Römische Ziffern"
msgstr "Römische Zahlen"
#: class/dashboard/subpage-main.php:170
msgid "Combine identical footnotes"
msgstr "Kombiniere identische Fußnoten"
msgstr "Identische Fußnoten kombinieren"
#: class/dashboard/subpage-main.php:173
msgid "Footnote tag starts with"
@ -228,11 +227,11 @@ msgstr "Start-Shortcode"
#: class/dashboard/subpage-main.php:176
msgid "and ends with"
msgstr "endet mit"
msgstr "End-Shortcode"
#: class/dashboard/subpage-main.php:185
msgid "Counter style"
msgstr "Fußnoten Zähler"
msgstr "Zählweise"
#: class/dashboard/subpage-main.php:207 class/task.php:154
#, php-format
@ -242,115 +241,111 @@ msgstr "Ich %s %s"
#: class/dashboard/subpage-main.php:208 class/task.php:157
#, php-format
msgid "this site uses the awesome %s Plugin"
msgstr "Diese Seite verwendet das Plugin %s"
msgstr "Diese Website verwendet das tolle %s Plugin."
#: class/dashboard/subpage-main.php:209 class/task.php:161
#, php-format
msgid "extra smooth %s"
msgstr "besonders feine %s"
msgstr "%s"
#: class/dashboard/subpage-main.php:210
msgid "random text"
msgstr "zufälliger Text"
msgstr "zufallsbestimmte Anzeige einer der 3 Varianten"
#: class/dashboard/subpage-main.php:211
#, php-format
msgid "Don't display a %s %s text in my footer."
msgstr "Verstecke %s %s am Ende meiner Seite."
msgstr "keinerlei Erwähnung von „%s %s“ im Seitenfuß"
#: class/dashboard/subpage-main.php:219
#, php-format
msgid "Tell the world you're using %s"
msgstr "Teilen Sie der Welt mit, dass Sie %s verwenden"
msgstr "Der Welt mitteilen, dass Sie %s verwenden"
#: class/dashboard/subpage-main.php:222
#, php-format
msgid ""
"Don't tell the world you're using %s on specific pages by adding the "
"following short code:"
msgstr ""
"Platzhalter um der Welt an einzelnen Seiten nicht mitzuteilen, dass Sie %s "
"verwenden:"
msgid "Don't tell the world you're using %s on specific pages by adding the following short code:"
msgstr "Shortcode zur Unterdrückung der %s-Erwähnung in bestimmten Seiten:"
#: class/dashboard/subpage-main.php:248
msgid "Allow footnotes on Summarized Posts"
msgstr "Erlaube Fußnoten in Zusammenfassungen"
msgstr "Fußnoten auch in Zusammenfassungen anzeigen"
#: class/dashboard/subpage-main.php:250
msgid "Enable the Expert mode"
msgstr "Aktiviere den Experten Modus"
msgstr "Experten-Modus aktivieren"
#: class/dashboard/subpage-main.php:270
msgid "Before Footnotes index"
msgstr "Symbol nach Fußnoten"
msgstr "Vor dem Fußnotenanker"
#: class/dashboard/subpage-main.php:273
msgid "After Footnotes index"
msgstr "Symbole nach Fußnoten"
msgstr "Nach dem Fußnotenanker"
#: class/dashboard/subpage-main.php:295
msgid "top left"
msgstr "oben, links"
msgstr "oben links"
#: class/dashboard/subpage-main.php:296
msgid "top center"
msgstr "oben, zentriert"
msgstr "oben zentriert"
#: class/dashboard/subpage-main.php:297
msgid "top right"
msgstr "oben, rechts"
msgstr "oben rechts"
#: class/dashboard/subpage-main.php:298
msgid "center right"
msgstr "zentriert, rechts"
msgstr "rechts zentriert"
#: class/dashboard/subpage-main.php:299
msgid "bottom right"
msgstr "unten, rechts"
msgstr "unten rechts"
#: class/dashboard/subpage-main.php:300
msgid "bottom center"
msgstr "unten, zentriert"
msgstr "unten zentriert"
#: class/dashboard/subpage-main.php:301
msgid "bottom left"
msgstr "unten, links"
msgstr "unten links"
#: class/dashboard/subpage-main.php:302
msgid "center left"
msgstr "zentriert, links"
msgstr "links zentriert"
#: class/dashboard/subpage-main.php:309
msgid "Enable the mouse-over box"
msgstr "Aktiviere das Tooltip Popup Fenster"
msgstr "Die Tooltipp-Infobox aktivieren"
#: class/dashboard/subpage-main.php:312
msgid "Display only an excerpt"
msgstr "Zeigt nur eine Zusammenfassung"
msgstr "Darin längere Fußnoten kürzen"
#: class/dashboard/subpage-main.php:315
msgid "Maximum characters for the excerpt"
msgstr "Maximale Zeichenlänge der Zusammenfasung"
msgstr "Maximale Anzahl Zeichen in der Infobox"
#: class/dashboard/subpage-main.php:318
msgid "Position"
msgstr "Positionierung"
msgstr "Position"
#: class/dashboard/subpage-main.php:321
msgid "Offset X (px)"
msgstr "Versatz X (Pixel)"
msgstr "Waagerechter Versatz"
#: class/dashboard/subpage-main.php:323
msgid "Offset (X axis) in px (may be negative)"
msgstr "Versatz (X-Achse) in Pixel (negativer Wert ist möglich)"
msgstr "Pixel; negativer Wert für Linksversatz"
#: class/dashboard/subpage-main.php:325
msgid "Offset Y (px)"
msgstr "Versatz Y (Pixel)"
msgstr "Senkrechter Versatz"
#: class/dashboard/subpage-main.php:327
msgid "Offset (Y axis) in px (may be negative)"
msgstr "Versatz (Y-Achse) in Pixel (negativer Wert ist möglich)"
msgstr "Pixel; negativer Wert für Versatz nach unten"
#: class/dashboard/subpage-main.php:329
msgid "Color"
@ -358,149 +353,110 @@ msgstr "Schriftfarbe"
#: class/dashboard/subpage-main.php:331
msgid "Empty color will use the default color defined by your current theme."
msgstr ""
"Lassen Sie die Farbe leer um die Standard Schriftfarbe Ihres Themes zu "
"verwenden."
msgstr "Leer lassen um die Standard-Schriftfarbe Ihres Themes zu verwenden."
#: class/dashboard/subpage-main.php:333
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: class/dashboard/subpage-main.php:335
msgid ""
"Empty color will use the default background-color defined by your current "
"theme."
msgstr ""
"Lassen Sie die Farbe leer um die Standard Hintergrundfabe Ihres Themes zu "
"verwenden."
msgid "Empty color will use the default background-color defined by your current theme."
msgstr "Leer lassen um die Standard-Hintergrundfabe Ihres Themes zu verwenden."
#: class/dashboard/subpage-main.php:337
msgid "Border width (px)"
msgstr "Rand Breite (px)"
msgstr "Randbreite"
#: class/dashboard/subpage-main.php:339
msgid "Set the width to 0px to hide the border."
msgstr "Setzen Sie die Breite auf 0px um einen Rand zu verbergen."
msgstr "Pixel; 0 für randlos"
#: class/dashboard/subpage-main.php:341
msgid "Border color"
msgstr "Rand Farbe"
msgstr "Randfarbe"
#: class/dashboard/subpage-main.php:343
msgid ""
"Empty color will use the default border-color defined by your current theme."
msgstr ""
"Lassen Sie die Farbe leer um die Standardfarbe Ihres Themes für den Rand zu "
"verwenden."
msgid "Empty color will use the default border-color defined by your current theme."
msgstr "Leer lassen um die Standard-Randfarbe Ihres Themes zu verwenden."
#: class/dashboard/subpage-main.php:345
msgid "Border radius (px)"
msgstr "Rand Radius (px)"
msgstr "Eckenradius"
#: class/dashboard/subpage-main.php:347
msgid "Set the radius to 0px to avoid a radius."
msgstr "Setzen Sie den Radius auf 0px um einen Radius zu verhindern."
msgstr "Pixel; 0 für spitze Ecken"
#: class/dashboard/subpage-main.php:349
msgid "Max. width (px)"
msgstr "Max. Breite (px)"
msgstr "Maximalbreite"
#: class/dashboard/subpage-main.php:351
msgid "Set the max-width to 0px to disable this setting."
msgstr "Setzen Sie die max. Breite auf 0px um keine max. Breite zu verwenden."
msgstr "Pixel; 0 für nur vom Fensterrand beschränkte Breite"
#: class/dashboard/subpage-main.php:353
msgid "Box shadow color"
msgstr "Farbe des Schattens"
msgstr "Schattenfarbe"
#: class/dashboard/subpage-main.php:355
msgid ""
"Empty color will use the default box shadow defined by your current theme."
msgstr ""
"Lassen Sie die Farbe leer um die Standard Farbe des Schattens Ihres Themes "
"zu verwenden."
msgid "Empty color will use the default box shadow defined by your current theme."
msgstr "Leer lassen um die Standard-Schattenfarbe Ihres Themes zu verwenden."
#: class/dashboard/subpage-main.php:375
msgid "Hyperlink symbol"
msgstr "Symbol für den Hyperlink"
#: class/dashboard/subpage-main.php:378
msgid "or enter a user defined symbol"
msgstr "oder definieren Sie ein eigenes Symbol"
#: class/dashboard/subpage-main.php:380
msgid "if set it overrides the hyperlink symbol above"
msgstr "wenn gesetzt, wird das oben definierte Symbol überschrieben"
#: class/dashboard/subpage-main.php:399
msgid "Add custom CSS"
msgstr "Benutzerdefinierter CSS Code"
#: class/dashboard/subpage-main.php:402
msgid ""
"Available CSS classes to customize the footnotes and the reference container"
msgstr ""
"Verfügbare CSS Klassen um die Fußnoten und den Einzelnachweis zu "
"personalisieren"
#: class/dashboard/subpage-main.php:378
msgid "Available CSS classes to customize the footnotes and the reference container"
msgstr "Verfügbare CSS Klassen um die Fußnoten und den Einzelnachweis zu personalisieren"
#: class/dashboard/subpage-main.php:405
#: class/dashboard/subpage-main.php:381
msgid "superscript, Footnotes index"
msgstr "Fußnote Index im Text"
msgstr "&lt;sup&gt;-Element des hochgestellten Fußnotenankers"
#: class/dashboard/subpage-main.php:408
#: class/dashboard/subpage-main.php:384
msgid "mouse-over box, tooltip for each superscript"
msgstr "Tooltip Box für jede Fußnote"
msgstr "&lt;span&gt;-Element der Tooltipp-Infobox"
#: class/dashboard/subpage-main.php:411
#: class/dashboard/subpage-main.php:387
msgid "1st column of the Reference Container, Footnotes index"
msgstr "erste Spalte des Einzelnachweis, Fußnote Index"
msgstr "&lt;td&gt;-Element der 1. Spalte der Fußnotenliste: ID mit Rücklink"
#: class/dashboard/subpage-main.php:414
msgid "2nd column of the Reference Container, Arrow / Hyperlink"
msgstr "zweite Spalte des Einzelnachweis, Pfeil / Link"
#: class/dashboard/subpage-main.php:390
msgid "2nd column of the Reference Container, Footnote text"
msgstr "&lt;td&gt;-Element der 2. Spalte der Fußnotenliste: Fußnotentext"
#: class/dashboard/subpage-main.php:417
msgid "3rd column of the Reference Container, Footnote text"
msgstr "dritte Spalte des Einzelnachweis Fußnote Text"
#: class/dashboard/subpage-main.php:436
#: class/dashboard/subpage-main.php:409
msgid "WordPress hook function name"
msgstr "WordPress hook Name"
msgstr "WordPress Hook-Name"
#: class/dashboard/subpage-main.php:437
#: class/dashboard/subpage-main.php:410
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
#: class/dashboard/subpage-main.php:438
#: class/dashboard/subpage-main.php:411
msgid "WordPress documentation"
msgstr "WordPress Dokumentation"
#: class/dashboard/subpage-main.php:486
msgid "example string"
msgstr "Beispieltext"
#: class/dashboard/subpage-main.php:493
#: class/dashboard/subpage-main.php:472
msgid "Start your footnote with the following short code:"
msgstr "Starten Sie eine Fußnote mit dem folgenden Shortcode:"
#: class/dashboard/subpage-main.php:496
#: class/dashboard/subpage-main.php:475
msgid "...and end your footnote with this short code:"
msgstr "...und beenden Sie diesen mit:"
msgstr "...und beenden Sie diese mit:"
#: class/dashboard/subpage-main.php:500
#: class/dashboard/subpage-main.php:479
msgid "will be displayed as:"
msgstr "wird dargestellt als:"
msgstr "Dies wird dargestellt als:"
#: class/dashboard/subpage-main.php:482
#, php-format
msgid "For further information please check out our %ssupport forum%s on WordPress.org."
msgstr "Für mehr Informationen besuchen Sie unser %sSupport Forum%s auf WordPress.org."
#: class/dashboard/subpage-main.php:503
#, php-format
msgid ""
"For further information please check out our %ssupport forum%s on WordPress."
"org."
msgstr ""
"Für mehr Informationen besuchen Sie unser %sSupport Forum%s auf WordPress."
"org."
#: class/dashboard/subpage-main.php:524
msgid "Donate now"
msgstr "Jetzt spenden"
@ -523,16 +479,12 @@ msgstr "Spenden"
#: class/task.php:370
#, php-format
msgid "%scontinue%s"
msgstr "%sweiter lesen%s"
msgstr "%sWeiterlesen%s"
#: class/widgets/reference-container.php:49
#: class/widgets/reference-container.php:61
msgid ""
"The widget defines the position of the reference container if set to "
"\"widget area\"."
msgstr ""
"Das Widget definiert die Position der Einzelnachweise wenn \"im Widget\" "
"eingestellt ist."
msgid "The widget defines the position of the reference container if set to \"widget area\"."
msgstr "Das Widget definiert die Position der Einzelnachweise wenn \"im Widget\" eingestellt ist."
#~ msgid "inline footnotes"
#~ msgstr "Fußnoten Index im veröffneltichten Text"